Two Birds
Teacher: Here are two birds, one is a swallow, the other is sparrow. Now who can tell us which is which?
Student: I cannot point out but I know the answer.
Teacher: Please tell us.
Student: The swallow is beside the sparrow and the sparrow is beside the swallow.
兩只鳥
老師: 這兒有兩只鳥,壹只是麻雀。誰能指出哪只是燕子,哪只是麻雀嗎?
學生:我指不出,但我知道答案。
老師:請說說看。
學生:燕子旁邊的就是麻雀,麻雀旁邊的就是燕子。
2.
The Fish Net
"Can you tell me what fish net is made, Ann?"
"A lot of little holes tied together with strings." replied the little girl.
魚網
"妳能告訴我魚網是什麽做的嗎,安?" 老師發問道。
"把許多小孔用繩子栓在壹起就成了魚網了。" 小女孩回答道。
3.
The New Teacher
George comes from school on the first of September.
"George, how did you like your new teacher?" asked his mother.
"I didn’t like her, Mother, because she said that three and three were six and then she said that two and four were six too....."
新老師
9月1日, 喬治放學回到家裏。
"喬治,妳喜歡妳們的新老師嗎?" 媽媽問。
"媽媽,我不喜歡,因為她說3加3得6, 可後來又說2加4也得6。"
4.
A physics Examination
Once in a physics examination, Nick finished the first question very soon, while his classmates were thinking it hard.
The question was: When it thunders why do we see the lighting first, then hear the thunderrolls?
Nick’s answer: Because our eyes are before ears.
壹次物理考試
在壹次物理考試時,當同學們都還在苦思冥想時,尼克很快就答好了第壹個問題。
這個問題是:為什麽在打雷時,我們總是先看到閃電後聽到雷聲?
5.
He Won
Tommy: How is your little brother, Johnny? Johnny: He is ill in bed. He hurt himself.
Tommy: That's too bad. How did that happen?
Johnny: We played who could lean furthest out of the window, and he won.
他贏了
湯姆:約翰尼,妳小弟弟好嗎?
約翰尼:他害病臥床了。他受了傷。
湯姆:真糟糕,怎麽回事兒?
約翰尼:我們做遊戲,看誰能把身子探出窗外最遠,他贏了。
6.
I Have His Ear in My Pocket
Ivan came home with a bloody nose and his mother asked, "What happened?"
"A kid bit me," replied Ivan.
"Would you recognize him if you saw him again?" asked his mother.
"I'd know him any where," said Ivan. "I have his ear in my pocket."
他的耳朵在我衣兜裏
伊凡鼻子流著血回到家裏。他媽媽問,“發生了什麽事?”
“壹個男孩咬了我壹口,”伊凡說。
“再見到他妳能認出來嗎?”媽媽問。
“他走到哪裏我都能認出他,”伊凡說。“他的耳朵還在我衣兜裏呢。”
7.
A Good Boy
Little Robert asked his mother for two cents. "What did you do with the money I gave you yesterday?"
"I gave it to a poor old woman," he answered.
"You're a good boy," said the mother proudly. "Here are two cents more. But why are you so interested in the old woman?"
"She is the one who sells the candy."
好孩子
小羅伯特向媽媽要兩分錢。
“昨天給妳的錢幹什麽了?”
“我給了壹個可憐的老太婆,”他回答說。 “妳真是個好孩子,”媽媽驕傲地說。“再給妳兩分錢。可妳為什麽對那位老太太那麽感興趣呢?”
“她是個賣糖果的。”
8.
Drunk
One day, a father and his little son were going home. At this age, the boy was interested in all kinds of things and was always asking questions. Now, he asked, "What's the meaning of the word 'Drunk', dad?" "Well, my son," his father replied, "look, there are standing two policemen. If I regard the two policemen as four then I am drunk."
"But, dad," the boy said, " there's only ONE policeman!"
醉酒
壹天,父親與小兒子壹道回家。這個孩子正處於那種對什麽事都很感興趣的年齡,老是有提不完的問題。他向父親發問道:“爸爸,‘醉’字是什麽意思?” “唔,孩子,”父親回答說,“妳瞧那兒站著兩個警察。如果我把他們看成了四個,那麽我就算醉了。” “可是,爸爸, ”孩子說,“那兒只有壹個警察呀!”
9.
Hospitality
The hostess apologized to her unexpected guest for serving an apple-pie without any cheese. The little boy of the family left the room quietly for a moment and returned with a piece of cheese which he laid on the guest's plate. The visitor smiled, put the cheese into his mouth and then said: "You must have better eyes than your mother, sonny. Where did you find the cheese?" "In the rat-trap, sir," replied the boy.
好客
由於客人在吃蘋果餡餅時,家裏沒有奶酪了,於是女主人向大家表示歉意。這家的小男孩悄悄地離開了屋子。過了壹會兒,他拿著壹片奶酪回到房間,把奶酪放在客人的盤子裏。 客人微笑著把奶酪放進嘴裏說:“孩子,妳的眼睛就是比妳媽媽的好。妳在哪裏找到的奶酪?” “在捕鼠夾上,先生。”那小男孩說。
10.
Good Boy
Little Robert asked his mother for two cents. "What did you do with the money I gave you yesterday?"
"I gave it to a poor old woman," he answered.
"You're a good boy," said the mother proudly. "Here are two cents more. But why are you so interested in the old woman?"
"She is the one who sells the candy."
好孩子
小羅伯特向媽媽要兩分錢。
“昨天給妳的錢幹什麽了?”
“我給了壹個可憐的老太婆,”他回答說。 “妳真是個好孩子,”媽媽驕傲地說。“再給妳兩分錢。可妳為什麽對那位老太太那麽感興趣呢?”
“她是個賣糖果的。”
11.
Nest and Hair
My sister, a primary school teacher, was informed by one of her pupils that a bird had built its nest in the tree outside the classroom.
"What kind of bird?" my sister asked.
"I didn't see the bird, ma' am, only the nest," replied the child.
"Then, can you give us a description of the nest?" my sister encouraged her .
"Well, ma'am, it just resembles your hair. "
Notes:
(1) inform v.告訴
(2) nest n.窩;巢
(3) description n.描述
(4) encourage v.鼓勵
(5) resemble v. 相似;類似
鳥窩與頭發
我姐姐是壹位小學老師。壹次壹個學生告訴她說壹只鳥兒在教室外 的樹上壘了個窩。
“是什麽鳥呢?”我姐姐問她。
“我沒看到鳥兒,老師,只看到鳥窩。”那孩子回答說。
“那麽,妳能給我們描述壹下這個鳥巢嗎?”我姐姐鼓勵她道。
“哦,老師,就像妳的頭發壹樣。”
12.
I've Just Bitten My Tongue
"Are we poisonous?" the young snake asked his mother.
"Yes, dear," she replied - "Why do you ask?"
"Cause I've just bitten my tongue! "
Notes:
(1) poisonous adj.有毒的
(2) Cause I've just bitten my tongue 因為我剛咬了自己的舌頭。 句中 Cause 是 Because 的縮略形式。
我剛咬破自己的舌頭
“我們有毒嗎?”壹個年幼的蛇問它的母親。
“是的,親愛的,”她回答說,“妳問這個幹什麽?”
“因為我剛剛咬破自己的舌頭。”
13.
A Woman Who Fell
It was rush hour and I was dashing to a train in New York City's Grand Central Terminal - As I neared the gate, a plump, middle-aged woman sprinted up from behind, lost her footing on the smooth marble floor and slid onto her back. Her momentum carried her close to my shoes. Before I could help her, however, she had scrambled up. Gaining her composure, she winked at me and said, "Do you always have beautiful women failing at your feet?"
摔倒的女人
上下班高峰期,我匆匆奔向紐約豪華中心站去趕壹趟火車。接近門口,壹位肥胖的中年婦女從後面沖過來,沒想到在平滑的大理石地面上失了腳,仰面滑倒了。她的慣性使她接近了我的腳。我正準備扶她,她卻自己爬了起來。她鎮定了壹下,對我擠了壹下眉,說道:“總是有漂亮女人拜倒在妳腳下嗎?”
14.
Not long after an old Chinese woman came back to China from her visit to her daughter in the States, she went to a city bank to deposit the US dollars her daughter gave her. At the bank counter, the clerk checked each note carefully to see if the money was real. It made the old lady out of patience.
At last she could not hold any more, uttering. "Trust me, Sir, and trust the money. They are real US dollars. They are directly from America."
它們是從美國直接帶來的
壹位中國老婦人在美國看望女兒回來不久,到壹家市銀行存女兒送給她的美元。在銀行櫃臺,銀行職員認真檢查了每壹張鈔票,看是否有假。
這種做法讓老婦人很不耐煩,最後實在忍耐不住說:“相信我,先生,也請妳相信這些鈔票。這都是真正的美元,它們是從美國直接帶來的。”
15.
my little dog can't read
Mrs. Brown: Oh, my dear, I have lost my precious little dog!
Mrs. Smith: But you must put an advertisement in the papers!
Mrs. Brown: It's no use, my little dog can't read.
我的狗不識字
布朗夫人:哦,
親愛的,我把珍愛的小狗給丟了!
史密斯夫人:可是妳該在報紙上登廣告啊!
布朗夫人:沒有用的,我的小狗不認識字。”
16.
Bring me the winner
-- Waiter, this lobster has only one claw.
-- I'm sorry, sir. It must have been in a fight.
-- Well, bring me the winner then.
給我那個打贏的吧
-- 服務員,
這個龍蝦只有壹只爪。
-- 對不起,先生,這只肯定打過架了。
-- 哦, 那給我那個打贏的吧。
17.
The mean man's party.
The notorious cheap skate finally decided to have a party. Explaining to a friend how to find his apartment, he said, "Come up to 5M and ring the doorbell with your elbow. When the door open, push with your foot."
"Why use my elbow and foot?"
"Well, gosh," was the reply, "You're not coming empty-hangded, are you?"
吝嗇鬼請客
壹個出了名的吝嗇鬼終於決定要請壹次客了。他在向壹個朋友解釋怎麽找到他家時說:“妳上到五樓,找中間那個門,然後用妳的胳膊肘按門鈴。門開了之後,再用妳的腳把門推開。”
“為什麽要用我的肘和腳呢?”
“妳的雙手得拿禮物啊。天哪,妳總不會空著手來吧?”吝嗇鬼回答。
18.
Advice for "Kid"
A bit of advice for those about to retire. If you are only 65, never move to a retirement community. Everybody else is n their 70s, 80s, or 90s. So when something has to be moved, lifted or loaded, they yell,"Get the kid."
忠告“年輕者”
這裏想對將要退休者提壹點忠告。如果妳只有65歲的話,
千萬別進退休社區。因為那裏人人都七八十歲或者八九十歲了。每當要搬東西,擡東西或者裝東西時,他們就叫喊,“讓小的幹吧。”
19.
Which woman?
One evening I drove my husband's car to the shopping mall.
On my return, I noticed that how dusty the outside of his car was and cleaned it up a bit.When I finally entered the house, I called out."The woman who loves you the most in the world just cleaned your headlights and windshield."
My husband looked up and said, "Mom's here?"
哪壹位女人?
壹天晚上我開著丈夫的車去購物,回來後發現車身沾滿灰塵,於是擦洗了壹陣。當我終於走進屋裏時大聲喊:“世界上最愛妳的女人剛擦洗了妳的車燈和擋風玻璃。”
我丈夫擡頭看了看,說:“媽媽來了?”
20.
The doctor lives downstairs
"Doctor," she said loudly, bouncing into the room, "I want you to say frankly what's wrong with me."
He surveyed her from head to foot. "Madam," he said at length, "I've just three things to tell you. First, your weight wants reducing by nearly fifty pounds. Second, your beauty could be improved if you used about one tenth as much rouge and lipstick. And third, I'm an artist---the doctor lives downstairs."
醫生住在樓下
“醫生”她沖進屋後大聲說道。
“我想讓妳坦率地說我到底得了什麽病。”
他從頭到腳打量打量她,然後大聲說:“太太,我有三件事要對妳說。第壹,您的體重需要減少大約50磅;第二,如果您要用上十分之壹的胭脂和口紅,您的美貌將會改變。第三,我是壹位畫家——醫生住在樓下。”
21.
One Engine Left
A 747 was halfway across the Atlantic when the captain got on the loud speaker, "Attention, passengers. We have lost one of our engines, but we can certainly reach London with the three we have left. Unfortunately, we will arrive an hour late as a r esult."
Shortly thereafter, the passengers heard the captain's voice again, "Guess what, folks. We just lost our third engine, but please be assured we can fly with only one. We will now arrive in London three hours late."
At this point, one passenger became furious. "For Pete's sake," he shouted, "If we lose another engine, we'll be up here all night!"
只剩壹個引擎
壹架747客機正在跨越大西洋時,喇叭裏傳來了機長的聲音:“旅客們請註意,我們的四個引擎中有壹個丟失了。但剩下的三個引擎會把我們帶到倫敦的。只是我們要因此晚到壹小時。” 過了壹會兒,旅客們又聽到機長的聲音:“各位,妳們猜怎麽啦?我們剛又掉了第三個引擎。但請妳們相信好了。只有壹個引擎我們也能飛,但要晚三個小時了。” 正在這時,壹位乘客非常氣憤地說:“看在上帝的份上,如果我們再掉壹個引擎,我們就要整夜都要呆在天上了。”