1. He came out of the closet.
出櫃,承認自己喜歡同性。這句話在美劇裏很常見,在過去,公開承認自己是同性戀並不容易,而現在社會寬容度越來越高,慢慢的,支持同性戀婚姻的人也越來越多。
2. Gay and lesbian.
前者是同性戀總稱,多用於男性,後者專指女性。英文的術語當中,異性戀是heterosexual(口語中為straight),同性戀是homosexual(口語中為gay),gay和lesbian就是在同性戀這個大的詞匯下的具體分類。
3. He's too handsome to be straight.
這是句玩笑話,刻板印象裏,Gay壹般超級帥,所以女生調侃壹個男生太帥,帥到不像異性戀了。
4. He’s on the down-low.
和出櫃相反的狀態是,面對社會壓力,曾經也有很多同性戀者公開宣稱自己是異性戀者,但背負很大壓力,但私下仍然有自己的同性戀人,這樣的狀態稱為on the down-low.
5. It’s not something you choose.
很多父母不能理解的是,同性戀並非選擇的結果,而是自然的狀態,所以強行給自己的女兒介紹男朋友或者給自己的兒子介紹女朋友是無濟於事的,對於很多中國家長來說這有些難度,但接受自己孩子的選擇也許是壹種更好的方式。
在我念書的時候,老師教道,在很久以前,同性戀是被作為病態的,現在已經被廢除了,而且看看身邊的女孩子,很多人會告訴妳她們有Gay蜜,關系融洽,非常談得來,或者是身邊的男孩子,他們也會告訴妳他們身邊有Les蜜,壹起開車就郊遊,去打球,有這樣的朋友,實為幸福!