我曾因為在別的地方說了自己家鄉的方言鬧出過笑話。記得上大學的時候,有壹次我媽送我去學校,下車前我和我媽還在用家鄉的方言溝通,下了車到了宿舍的時候突然發現自己忘帶鑰匙了,但是當時室友還都沒有來,沒辦法我就下去找宿管阿姨,不經意間壹直在說家鄉話,然後宿管阿姨就壹臉懵地看著我,偏偏我還沒有意識到自己在說方言,又急切地說了壹遍,最後阿姨問我妳在說什麽,我才意識到,這事也讓我後來被嘲笑了好久。
我的方言其實並不標準,也為此鬧出過笑話。我小時候比較常說的還是普通話,只在老家和爺爺奶奶說方言,可能他們也沒有特意糾正過我什麽,於是我的方言就壹般摻雜著普通話,按照我爺爺的話來說,我的方言是自創的方言。因而後來我和我爸媽用方言溝通的時候,他們常常聽的也是壹頭霧水,有壹次我和我媽用方言說菜太鹹了,我媽嘀咕了壹會兒又給我夾了壹筷子菜,說不夠吃再炒,後來才知道她聽成了菜太少了。
方言阻礙了我和外地人溝通,同時也阻礙了我和家鄉人的溝通。其實有的時候太地道的方言我也是聽不懂的,記得有壹次有個鄰居在我放學的路上拉住我,神色嚴肅地和我說了好壹陣子的話,我想打斷她又覺得不禮貌,於是就像聽天書壹樣聽了壹會兒,半懵半猜地覺得她在說我家老鼠被砸了。後來回了家,我就和我媽說了這事,我媽壹臉無語地告訴我,是我爸摔了壹跤,不過問題不大。
總之方言對我來說真的有點難,鬧出的笑話也不止這些,不過和家裏人說方言還是覺得很溫馨的。