當前位置:名人名言大全網 - 笑話故事 - 文言文作文諷刺

文言文作文諷刺

1. 求壹篇諷刺他人的文言文

哀溺文序 [唐]柳宗元

原文

永之氓鹹善遊。壹日,水暴甚,有五、六氓乘小船絕湘水。中濟,船破,皆遊。其壹氓盡力而不能尋常。其侶曰:“汝善遊最也,今何後為?”曰:“吾腰千錢,重,是以後。”曰:“何不去之?”不應,搖其首。有頃,益怠。已濟者立岸上呼且號曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?”又搖其首。遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大貨之溺大氓者乎?於是作《哀溺》。

翻譯

永州的百姓都善於遊泳。壹天,江水猛漲,有五、六個人乘著小船橫渡湘江。渡到江中時,船破了,都遊起泳來。其中壹個人盡力遊卻遊不了多遠。他的同伴們說:“妳最會遊泳,今天為什麽落後了呢?”他說:“我腰上纏著壹千文錢,很重,因此落後了。”同伴們說:“為什麽不丟掉它呢?”他不回答,搖了搖他的頭。過了壹會兒,他更累了。已經遊過去的人站在岸上,又呼又叫:“妳十分愚蠢、十分蒙昧,自己將要淹死了,還要錢幹什麽呢?”他又搖了搖他的頭。於是淹死了。我對此感到十分悲哀。如果像這樣,難道不會有大利淹死大人物的事情嗎?我於是寫下了《哀溺》。

寓意

《哀溺文序》本文諷刺了世上那些利令智昏的人,並進而警告 壹些貪財好利的人,如果不猛醒回頭,必然葬身名利場中。但同時也告訴我們,丟失了性命,再多的錢財也是無用。

“哀溺”是哀嘆溺水者的意思,"哀"的原因是作者哀嘆那個至死還不能醒悟的溺水者,他對錢財的貪婪使他喪失了對生命的顧及,從而引起了作者"大利淹死大人物"的感想,從而表達了其對官場貪圖名利者的擔憂與諷刺!

《哀溺文序》通過記敘壹個平素最善於遊泳的人因舍不得錢財而被淹死的故事,諷刺了世上愛財如命之人的愚昧無知,警告他們若不猛醒回頭,必葬身於名利場中。那些見錢眼開,掉進錢眼裏的人,寧可放棄自己生命也不願丟掉錢財的人。“錢乃身外之物”我們不應該重視錢財。

《哀溺文序》寫作特色

寫作特色。

(1)《哀溺文序》的特色是用正面描寫和側面烘托相結合的手法,主要刻劃了溺死者要錢不要命的心態,使全文敘述相當精煉,人物形象十分生動傳神。

正面描寫主要從三個方面著手:壹是行動描寫,“盡力而不能尋常”,暗示錢的累贅;二是語言描寫,“吾腰千錢,重,是以後”,說明他明知關鍵在錢,卻仍不願割舍;三是表情描寫,兩次“不應,搖其首”,說明他要錢不要命,至死不悟。

側面烘托也是從三個方面著手:壹是反襯,“善遊最也”,借他人之口指出他平素善於遊泳,從而反襯他今日“盡力而不能尋常”的反常行為;二是對比,把最善遊泳的他反倒淹死,與本來遊水本領不如他的人都能安全到達彼岸進行對比。三是用“己濟者”的呼號,從側面揭示他的蒙昧心隆。

2. 求壹篇諷刺他人的文言文

僧某獻茶(文言文)

原文:靈隱寺僧某,以茶得名,鐺臼皆精。然所蓄茶有數等,恒視客之貴賤以為烹獻;其最上者,非貴客及知味者,不壹奉也。壹日,有貴官至,僧伏謁甚恭,出佳茶,手自烹進,冀得稱譽。貴官默然。僧惑甚,又以最上壹等烹而進之。飲已將盡,並無贊語。僧急不能待,鞠躬曰:“茶何如?”貴官執盞壹拱曰:“甚熱。”

翻譯:靈隱寺有壹位僧人,他以會茶道而出名,精通茶具.而且他收藏的茶有幾等,看客人的貴賤而分別煮不同的茶給他;那最好的茶,若不是貴人或識茶之人,是不會給他的.壹天,有壹貴客來到,僧人待他很恭敬,給出好茶,親自沖茶給他,等待客人的稱贊.貴客壹直沈默不言.僧人很疑惑,再拿出最好的給客人.茶快喝完了.僧人等不急了,鞠了壹個躬,說:"這個茶味道如何?"貴客拿著茶杯拱手,說:"有點熱了."

諷刺的是阿諛諂媚的人和貴客那樣的沒有什麽修養文化的人

3. 求壹篇諷刺他人的文言文

僧某獻茶(文言文)原文:靈隱寺僧某,以茶得名,鐺臼皆精。

然所蓄茶有數等,恒視客之貴賤以為烹獻;其最上者,非貴客及知味者,不壹奉也。壹日,有貴官至,僧伏謁甚恭,出佳茶,手自烹進,冀得稱譽。

貴官默然。僧惑甚,又以最上壹等烹而進之。

飲已將盡,並無贊語。僧急不能待,鞠躬曰:“茶何如?”貴官執盞壹拱曰:“甚熱。”

翻譯:靈隱寺有壹位僧人,他以會茶道而出名,精通茶具.而且他收藏的茶有幾等,看客人的貴賤而分別煮不同的茶給他;那最好的茶,若不是貴人或識茶之人,是不會給他的.壹天,有壹貴客來到,僧人待他很恭敬,給出好茶,親自沖茶給他,等待客人的稱贊.貴客壹直沈默不言.僧人很疑惑,再拿出最好的給客人.茶快喝完了.僧人等不急了,鞠了壹個躬,說:"這個茶味道如何?"貴客拿著茶杯拱手,說:"有點熱了."諷刺的是阿諛諂媚的人和貴客那樣的沒有什麽修養文化的人。

4. 討厭的文言文作文

文言文是與現今生活完全脫節的壹種文句形式。

文言文不僅現在不用,就是在古代人們日常生活中也不使用。它只是古代的書面用語。

有兩則古代笑話這麽說:明代趙南星《笑贊》中說:“壹秀才買柴,曰:‘荷薪者過來。’賣柴者因‘過來’二字明白,擔到面前。

問曰:‘其價幾何?’因‘價’字明白,說了價錢。秀才曰:‘外實而內虛,煙多而焰少,請損之。

’賣柴者不知說甚,荷的去了。”還有壹則古代笑話說:壹秀才晚上睡覺被蠍子蜇了,喊老婆說:“賢妻,迅燃銀燈,妳夫為毒蟲所襲!”連說幾遍,老婆不知其意。

書生實在忍不住了,喊叫道:“老婆子,快點燈,蠍子蜇著我了!”老婆這才明白了丈夫的意思……這兩則笑話就可以證明文言文與古代人們日常生活嚴重脫節。古代人說話大概就像電視劇《三國演義》那樣子,壹般人是能夠聽懂的。

老師給學生講課,可能用的也是白話,象今天我們講解文言文壹樣。孔夫子的《論語》中就保留著壹些口語的東西。

既然古時候人們也說白話,那文人為啥就不用白話的形式進行寫作呢?我想,大概壹是他們怕浪費紙張。很早的時候是沒有紙張的,文字刻在甲骨、竹簡上,寫在布帛上,成本高,當然文章要簡練。

二是如果不用文言文寫作就顯得沒有文化,文人就覺得丟人,所以不用白話。例如唐代張打油用白話寫了壹首詩,後來遭到挖苦諷刺嘲笑。

中國的文化革命,首先是從語言文字方面入手的。新文化運動與五四時期的語言革命對中國人民的思想現代化具有無與倫比的推動力。

胡適等人認為“文言的文字可讀而聽不懂”,“乃是壹種半死的文字”,所以必須要有壹種活的工具來代替已死或垂死的工具。在胡適他們的推動下,白話文的普及轟轟烈烈,並出奇地順利。

中國迅速地推進白話文,大量地引進西方的文法語法結構、拼音字母、阿拉伯數字、標點符號、數理化公式等等,使得中國終於與現代社會接軌。如果沒有語言文字方面的改革,如果不引入西方的新東西,那中國本鄉本土的文言文該如何承載現代這鋪天蓋地的信息量呢?中國該如何匯入到這浩浩蕩蕩的世界洪流中去呢?文言文改革為白話文當然是好事,但改革後也出現了新的問題:今天,我們每個人不僅得花費大量的精力去學習現代漢語,還得花費大量精力去學習那些被稱作中國文化精髓而實用價值少之又少的文言文。

語文是學生的主課,壹個人從小學到大學壹直在學,耗神費力地學習了半輩子,但許多人還是文字識不全,句子不會譯,文章寫不好,知識學不完……唉,這討厭的文言文……PS:大家同意的頂壹下+2,不同意的也談談自己的想法,謝謝。

5. 諷刺人坑人的文言文

原文:今夫平居裏巷相慕悅,酒食遊戲相徵逐,詡詡強笑語以相取下,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不相背負,真若可信;壹旦臨小利害,僅如毛發比,反眼若不相識。

落陷穽,不壹引手救,反擠之,又下石焉者,皆是也。此宜禽獸夷狄所不忍為,而其人自視以為得計。

——韓愈《柳子厚墓誌銘》譯文:今天的壹些人,平日街坊居處互相仰慕討好,壹些吃喝玩樂來往頻繁,誇誇其談,強作笑臉,互相表示願居對方之下,手握手作出掏肝挖肺之狀給對方看,指著天日流淚,發誓不論生死誰都不背棄朋友,簡直像真的壹樣可信。壹旦遇到小小的利害沖突,僅僅象頭發絲般細小,便翻臉不認人,朋友落入陷阱,也不伸壹下手去救,反而借機推擠他,再往下扔石頭,到處都是這樣的人啊!這應該是連那些禽獸和野蠻人都不忍心幹的,而那些人卻自以為得計。