問題不合適。
網上,書店都有。例如: 笑話壹擔 原文 秀才年將七十,忽生壹子。
因有年紀而生,即名年紀。未幾又生壹子,似可讀書,命名學問。
次年,又生壹子。笑曰:62616964757a686964616fe58685e5aeb931333365643661“如此老年,還要生兒,真笑話也。”
因名曰“笑話。”三人年長無事,俱命入山打柴,及歸,夫問曰:“三子之柴孰多?”妻曰:“年紀有了壹把,學問壹點也無,笑話倒有壹擔。”
譯文 有個秀才年近七十,他的妻子突然生了壹個兒子,因為年歲已高才生了兒子,就取名為“年紀”。過了不久,又生了壹個兒子,看模樣像個讀書的,便取名為“學問”。
第三年又生了壹個兒子,秀才笑道:“這樣大的歲數了,還能得子,真是笑話。”於是取名為“笑話”。
三個兒子長大後無事可做,秀才讓他們進山打柴,等到回來,丈夫問妻子說:“三個人誰打的柴多?”妻子說:“年紀有了壹把,學問壹點也沒有,笑話倒是有壹擔。” 引避 原文 有勢利者,每出逢冠蓋,必引避。
同行者問其故,答曰:“舍親。”如此屢屢,同行者厭之。
偶逢壹乞丐,亦效其引避,曰:“舍親。”問:“為何有此令親?”曰:“但是好的,都被爾認去了。”
譯文 有壹個好虛榮的人,出門時遇到達官顯貴路過,就避在壹邊。同行的人問他為什麽這樣做,他說:“那是我的親戚。”
這樣好多次,每次他都這樣,同行的人都覺得討厭。後來,忽然路上遇到壹個乞丐,同行的人就仿效他的做法,也躲避到旁邊,說:“那個乞丐是我的親戚。”
愛虛榮的人就問:“妳怎麽有這樣的窮親戚?”同行的人說:“因為凡是好的,都被妳認去了。” 吃橄欖 原文 鄉人入城赴酌,宴席內有橄欖焉。
鄉人取啖,澀而無味,因問同席者曰:“此是何物?”同席者以其村氣,鄙之曰:“俗。”鄉人以“俗”為名,遂牢記之,歸謂人曰:“我今日在城嘗奇物,叫名‘俗’。”
眾未信,其人乃張口呵氣曰:“妳們不信,現今滿口都是俗氣哩。” 譯文 有個農夫進城赴宴,席中有橄欖。
農夫拿到嘴裏吃,既澀嘴又不好吃,於是問同席的人說:“這是什麽東西?”同席的人認為他粗俗,鄙視地說:“俗。”農夫以為“俗”是橄欖名,便牢記在心,回家後對人說:“我今天在城裏吃到壹種稀奇的果子,名叫‘俗’。”
大家聽了不相信,農夫便張口呵氣說:“妳們不信,現在我滿口都是俗氣哩。” 嘲滑稽客 原文 壹人留客午飯,其客已啖盡壹碗,不見添飯。
客欲主人知之,乃佯言曰:“某家有住房壹所要賣。”故將碗口向主人曰:“椽子也有這樣大。”
主人見碗內無飯,急呼使童添之。因問客曰:“他要價值幾何?”客曰:“於今有了飯吃,不賣了。”
譯文 有個人留客人吃午飯,那個客人已吃完了壹碗,沒有人為他添飯。客人想要主人曉得,就假裝說道:“某家有住房壹所要賣。”
接著故意將碗口對著主人說:“椽子也有碗口這樣粗。”主人看到碗內沒有飯了,急忙呼喊仆童給他添飯。
隨即向客人問道:“他賣多少錢?”客人回答說:“如今有了飯吃,不賣了。” 圓謊 原文 有人慣會說謊。
其仆每代為圓之。壹日,對人曰:“我家壹井,昨被大風吹往隔壁人家去了。”
眾以為從古所無。仆圓之曰:“確有其事。
我家的井,貼近鄰家籬笆,昨晚風大,見籬笆吹過井這邊來,卻像井吹在鄰家去了。”壹日,又對人曰:“有人射下壹雁,頭上頂碗粉湯。”
眾又驚詫之。仆圓曰:“此事亦有。
我主人在天井內吃粉湯,忽有壹雁墮下,雁頭正跌在碗內,豈不是雁頂著粉湯。”壹日。
又對人曰:“寒家有頂溫天帳,把天地遮得嚴嚴的,壹些空隙也沒有。”仆人攢眉曰:“主人脫煞,扯這漫天謊,叫我如何遮掩得來。”
譯文 有個人習慣說謊話,他的仆人每次都替他圓謊。有壹天,他對人說:“我家的壹口井,昨天被大風吹到隔壁家去了。”
大家認為這樣的事從古到今都沒有過。他的仆人為他圓謊說:“確實有這樣的事,我家的井挨近鄰家的籬笆,昨晚風大,把籬笆吹到井這邊來,就像井吹到鄰居家去了。”
壹天,他又對人說:“有人射下壹只雁,頭上頂碗粉湯。”大家又非常驚訝,不相信他說的話。
他的仆人又為他圓謊說:“這件事也有,我主人在天井內吃粉湯,忽然,有壹只雁掉下來,雁頭正好跌在碗裏,豈不是雁頭頂著粉湯?”又壹天,他又對別人說:“寒家有頂溫天帳,把天地遮得嚴嚴的,壹點空隙都沒有。”仆人聽了這話,很為難地皺著眉頭說:“主人說得太過分了,扯這漫天大謊,叫我怎麽遮掩得來。”
利水學臺 原文 秀才家丁,把娃娃撒尿,良久不撒,嚇之曰:“學臺來了。”娃娃立刻撒尿。
秀才問其故,答曰:“我見妳們秀才壹聽學臺下馬,嚇得尿屎齊出,如此知之。”秀才嘆曰:“想不到這娃娃能承父誌,克紹書香;更想不到這學臺善利小水,能通二便。”
譯文 秀才家裏的仆人,抱娃娃撒尿,很長時間小孩也不撒。仆人就嚇唬他說:“學臺來了。”
娃娃立刻就撒尿。秀才問他為什麽,回答道:“我見妳們秀才壹聽學臺來了,嚇得尿屎都出來了,所以就這樣嚇唬他。”
秀才感嘆地說:“想不到這娃娃能繼承父親的誌願,接續書香;更想不到。
2. 古文經典笑話都都平仗我,學生滿堂坐。
郁郁乎文哉,學生都不來。” 笑話大概是這樣:有私塾老師授論語,‘郁郁乎文哉’錯念成了‘都都平丈我’。
後來換了壹位新私塾老師正確的念‘郁郁乎文哉’時,學生認為這個新老師讀錯,不來上學。時人為詩嘲曰:‘都都平丈我,學生滿堂坐。
郁郁乎文哉,學生都不來。’” ------------------------------------------------------------ 某日,惠風和暢,旭日暖耀,余與余友四人聚於鄙室,棱短,風起余寒,於是余有嘆曰,“嗟乎,時運不濟,蛟龍困於淺水,風雲藏於幼松。
專業不熱誰之過歟?天之過也!” 余友亦嘆曰,“天命吾以大任,苦之筋骨,中文系之淒慘,無乃爾是過歟!” 他友搖頭擊缶,曰,“中文之淒慘,其可為橫行五洲之不齊,然爾化學之荒謬,常在於偏僻,常人之不解,故吾之筋骨之苦,非汝三人可以明知。” 另壹人閉口不語,余皆治其生之無窮,有者倍於吾,遂笑之曰,“兄之業可謂熱也,妻兒可謂無饑矣,是也,非也?” 兄米色猶怒,出口皆驚,“爾之業可以維生,唯吾之業無望,何熱之有?” 余三人皆探,初不語,良久,才答,“無脊椎動物語言學也!” ----------------------------------------------------------------- 壹日晚,余漫步三教平臺,但見壹女翩然而來,長發飄飄,不禁為之側目。
須臾走近,此女猛然 停住,註視與我。余暗道,“吾豈非很帥”!但見伊睜大雙眼,嘴角抽動,吾 嘆到“吾莫非太醜”? 卻見伊雙目愈瞪愈大,嘴亦越張越開。
吾大恐,暗道吾平日乃真君子,不曾冒犯 於她,何況不曾 相識?吾幾欲轉身遠遁,忽聽伊大喊壹聲“。
啊。
嚏!!!”。伊 揉揉鼻子,飄然遠去。
吾已大汗淋漓矣。
3. 恩 古文笑話 50字左右 好的有5分懸賞壹日晚,余漫步於平臺,但見壹女飄然而來,長發飄飄,不禁為之側目。
須臾走近,此女猛然停步,註視著我。余暗道:‘吾豈非很帥?’但見伊睜大雙眼嘴角抽動。
吾嘆道:‘吾莫非太醜?’卻見伊雙目愈睜愈大,嘴亦越張越開。吾大恐。
暗道吾平日乃君子也,不曾冒犯於她,何況不曾相識?吾幾欲轉身遠遁,忽聽伊大喊壹聲:‘……啊……嚏!’伊揉揉鼻子,飄然而去,吾已大汗淋漓矣。 我本布衣,初從文,三年不中;後習武,校場發壹矢,中鼓吏,亂棒逐出;遂學醫,入臨床醫學系,苦讀五年,有所成,自撰壹良方,服之,卒。
遂至地府,久候閻王升堂,不耐,問之,鬼卒曰:王閱足下卷宗,狂笑,休克於後堂,未醒……名讀書車胤囊熒讀書,孫康映雪讀書。壹日,康往拜胤,不遇,問何往,門者曰:“出外捉螢火蟲去了。”
已而胤答拜康,見康閑立庭中,問:“何不讀書?”康曰:“我看今日這天不像個下雪的。” ——(明)浮白主人輯《笑林》賣 糕有叫賣糕者,聲甚啞,人問其故,曰:“我餓耳。”
又問:“既餓,何不食糕?”曰:“是餿的。”(兩曰皆低聲而說) ——(明)浮白主人輯《笑林》米能說話燕國人裏季的妻子妖艷放蕩,經常與鄰居家的壹個少年私通。
裏季對此有所耳聞後,就想出了壹個捉奸的辦法。壹天清晨,裏季裝作出遠門,卻隱蔽在院子中仔細察看,只見鄰居家的那個少年很快進了裏季家的內室,接著就插上了門。
裏季馬上跳出來過去敲門。妻子在室內非常驚恐地問少年:“是我丈夫來了,怎麽辦?”少年急得團團轉,問:“有窗戶嗎?”妻子說:“沒有窗戶。”
少年又問:“有洞穴嗎?”妻子說:“也沒有洞穴。”少年無可奈何地說:“怎樣才能出去?”這時,妻子看見了墻壁旁邊的壹只布袋子,暗自高興地說:“這下好了。”
少年慌忙鉆進袋子,讓她紮上袋口放在床前地上,並囑咐她說:“妳丈夫如果問,妳就說是米。”收拾停當後,妻子趕緊轉身開門讓裏季進來。
裏季在室內察看了壹遍,也沒發現奸夫,就慢慢地來到床前,見袋子裝得滿滿當當的,提起來覺得特別沈,就責問妻子:“這是什麽?”妻子壹時心慌,竟忘了少年的囑咐,支吾了好大壹會兒,也沒說出個所以然來。裏季見妻子神色可疑,就更加厲聲地追問個不停。
袋中的少年唯恐事情敗露,竟不由自主地在裏面回答說:“我是米埃”裏季壹聽,當場把這壹對奸夫奸婦抓住打死了。友情提示:偷情者戒! ] ——明·陸灼《艾子後語》嘴有年頭有壹次,迂公喝醉了酒,路過魯參政家門口時,嘔吐了壹地。
魯家看門人走過來罵道:“哪來的醉鬼,竟敢在我家門前亂吐亂泄!”迂公擡起壹雙醉眼,很輕蔑地斜視著看門人說:“是妳家的大門沒蓋對地方,竟然與我的嘴對著!”看門人覺得這個醉鬼說話很有趣,就笑著反駁道:“我家的大門建得很久了,豈是今日對著妳的嘴建的?”迂公指著自己的嘴說:“老子的嘴也有些年頭了!” ——明·浮白齋主人《雅謔》傻瓜吃酒有個人家裏很窮,喝不起酒,也不善飲。可是,他又特別愛充假面子,每次出門前都要吃上兩枚酒糟小餅,弄得有些酒氣,像是剛喝過酒的樣子。
有壹天他在路上遇見壹個老朋友,朋友見他有些酒意,就問:“妳早晨剛喝過酒?”他如實地回答說:“沒有,只吃了兩枚糟餅。”他回到家裏,把這件事對妻子說了。
妻子給他出主意說:“若以後再有人問,妳就說吃酒了,也可裝些門面。”他點頭同意了。
第二天遇到那位朋友時,他就說是吃了酒,朋友懷疑他說了假話,就追問道:“是熱吃的,還是冷吃的?”他回答說:“是烤的。”朋友壹聽,笑著說:“妳還是吃的糟餅。”
他回家後又把這話說給妻子聽了,妻子責怪說:“哪有說烤酒吃的?以後要說是熱飲的。”他說記住了。
第三次遇見那位朋友時,還沒等朋友開口,他就自己吹噓說:“我今天的酒是熱的。”朋友就問:“吃了多少?”他伸出兩個指頭說:“兩個。”
——明·浮白齋主人《笑林》騙飯有方有個人在路上肚子餓得慌,就來到壹家想騙頓飯吃。他對主人說:“我能補破針鼻子,但要先吃些飯,才好幹活。”
主人很高興,就拿了飯給他吃,並找出所有的破針鼻子來,等這人吃完飯,主人就請他給補好。這人就說:“把破的那半邊針鼻子也拿來。”
——明·潘遊龍《笑禪錄》借宿有方有個人在外面趕路,天晚了,想到附近的寺廟借住壹宿,但又擔心寺僧不答應,他就上前對守門僧說:“我有壹件世世用不盡的物件,想送與寶寺。”寺僧壹聽,不僅痛快地答應讓他進來,還招待得特別恭敬。
第二天壹早,寺僧前來問好,並探問說:“施主所說的世世用不盡的究竟是什麽物件?”那人指著他擱在佛像前的壹捆破竹簾子說:“用它做剔燈棒,豈不世世用不盡?” ——明·潘遊龍《笑禪錄》以網為被有壹對漁家夫婦,家境極為貧寒,甚至於寒冬臘月天氣裏連床棉被都沒有,只得以魚網作被借以禦寒。半夜裏,他們把手指透出網外,更覺得冷得不得了。
夫婦倆暗自慶幸說:“這麽冷的冬夜,那些無被的人竟如何能熬過?” ——明·馮夢龍《笑府》三個恍惚人有三個人同睡壹床。半夜裏有壹個人覺得腿上奇癢無比,睡夢恍惚中,竟在第二個人的腿上。