當前位置:名人名言大全網 - 笑話故事 - 求英語幽默故事

求英語幽默故事

Three Little Pigs 三只小豬

Storyteller: There are three little pigs living with 講故事者:三只小豬和他們的媽媽

their mother. Ding-Ding and Dong- 住在壹起。丁丁和東東

Dong are brother pigs. They are very 是豬哥哥,他們很懶,他

Lazy. They eat and sleep all day. 們整天吃了就睡。龍龍是

Long-Long is the youngest pig. She 最小的,她整天幫著媽媽

works all day. She helps her mother 做家務。

to do the housework.

Mother pig: You have grown up. You must make 豬媽媽:妳們已經長大了,妳們得

your own houses. 為自己蓋間房。

Goodbye, little pigs. Build a house. 再見,孩子們。去蓋間房。

Be careful of the wolf. 小心狼。

Pigs: Yes, Mum. Goodbye. 三只小豬:好的,媽媽。再見。

Wolf: I’m hungry. Look! Three little pigs 狼:我餓了。看,三只小豬可

for dinner. Mmm. 以做我的美餐。

Sister pig: What are you doing, brothers? 豬妹妹:哥哥,妳們在幹什麽?

Ding-Ding: I’m building a house with leaves. 丁丁:我在用樹葉蓋房子。

Dong-Dong: I’m building a house with sticks. 東東:我在用樹枝蓋房子。

Sister pig: But leaves aren’t strong. 豬妹妹:可是樹葉不牢固。樹枝也不

And sticks aren’t strong. 牢固。

Brother pigs: Yes, we know. But it’s easy. 豬哥哥:我們知道。但它很容易。

What are you doing, sister? 妳在幹什麽?

Sister pig: I’m building a house with bricks. 豬妹妹:我在用磚頭蓋房子。

Brother pigs: Bricks! That’s very difficult. 豬哥哥:用磚頭蓋,那太難了。

Sister pig: I know. But bricks are strong. 豬妹妹:我知道,可是磚頭很堅固。

……

Brother pigs: Oh, we’re finished. Let’s have 豬哥哥:噢,我們蓋好了。我們打

a nap. 個盹吧。

Sister pig: My house is finished. My house 豬妹妹:我的房子蓋好了,我的房

is strong. 很堅固。

Wolf: Little pigs. Little pigs. Open your 狼: 小豬,小豬,快開門!

Doors!

Brother pigs: No. No. Go away. 豬哥哥:不開,不開。快走開。

Wolf: This is very easy. Sticks and leaves 狼:這太容易了。樹枝和樹葉

aren’t strong. 都不牢固。

Storyteller: The wolf blows the houses down. 講故事者:狼吹倒了房屋。丁丁和東

Ding-Ding and Dong-Dong run 東跑到龍龍家。

to Long-Long’s house.

Brother pigs: Help! Help! 豬哥哥:救命! 救命!

Wolf: Stop, you two pigs. 狼: 站住,妳這兩只小豬。

Brother pigs: Open the door, sister. The wolf 豬哥哥:妹妹,快開門。狼來了,

is coming. Let me in. 讓我們進去。

Long-Long: Come in, please. Don’t worry. 龍龍:快進來。別擔心,我的

My house is strong. 房子很堅固。

Wolf: Where did they go? Oh they are 狼:他們跑哪兒了?噢,他們

Here. Little pigs. Little pigs. Open 在這兒。小豬,快把門打

the door! 開。

Three pigs: No. No. Go away. You bad wolf. 三只小豬:不開,不開。快走開。

妳這只惡狼。

Wolf: I’ll blow it down. 狼:我要吹倒它。

Storyteller: The wolf blows and blows. He 講故事者:狼吹呀吹,它不停地吹。

blows and blows. But the house 可是房子非常堅固。

is very strong.

Wolf: I’ll hit it. Oh. 狼:我要撞倒它。噢!

Long-Long: Let’s boil the water. 龍龍:我們把水燒開。

Brother pigs: OK. 豬哥哥:好的。

Wolf: Oh, oh! It’s hot. It’s hot. 狼:噢!噢!好燙,好燙。

Three pigs: Hooray! The wolf is dead. The 三只小豬:好啊!狼死了,狼死了。

wolf is dead

Storyteller: Since then, Ding-Ding and Dong- 講故事者:從那以後,丁丁、東東

Dong work hard with Long-Long. 和龍龍壹起努力工作。

They work and play together. 他們壹起工作,壹起玩。

這個短劇場景可以自己按情況更改,人可多可少,最好幽默壹點的同學表演。

Napolan and his soldiers(拿破侖這個單詞我記不清楚了)

眾士兵排列整齊的上。

M: Attention.(立正) Turn right/left. Quick time, march!(齊步走) (吹哨)

Halt!(立定) Turn right/left. At ease!(稍息).Dismiss!(解散)

(在宿舍裏)

Ss: Cheer!(幹杯)

(班長帶著壹新士兵推門進來)

M: Hello!Everyone! This is Sam. He is Swede. Today he join us. Let's give

him a warm welcome!

Ss: Welcome! Welcome! (握手、拍肩 和他打招呼,但是他搖搖頭)

M: He doesn't know French at all.

Ss: What a pity!

本文來自: 優習網(www.YouTheme.cn) 詳細出處參考:/shenghuochangshi/yingyuxiaogushi/2008-05-05/110275.html

Three Little Pigs 三只小豬

Storyteller: There are three little pigs living with 講故事者:三只小豬和他們的媽媽

their mother. Ding-Ding and Dong- 住在壹起。丁丁和東東

Dong are brother pigs. They are very 是豬哥哥,他們很懶,他

Lazy. They eat and sleep all day. 們整天吃了就睡。龍龍是

Long-Long is the youngest pig. She 最小的,她整天幫著媽媽

works all day. She helps her mother 做家務。

to do the housework.

Mother pig: You have grown up. You must make 豬媽媽:妳們已經長大了,妳們得

your own houses. 為自己蓋間房。

Goodbye, little pigs. Build a house. 再見,孩子們。去蓋間房。

Be careful of the wolf. 小心狼。

Pigs: Yes, Mum. Goodbye. 三只小豬:好的,媽媽。再見。

Wolf: I’m hungry. Look! Three little pigs 狼:我餓了。看,三只小豬可

for dinner. Mmm. 以做我的美餐。

Sister pig: What are you doing, brothers? 豬妹妹:哥哥,妳們在幹什麽?

Ding-Ding: I’m building a house with leaves. 丁丁:我在用樹葉蓋房子。

Dong-Dong: I’m building a house with sticks. 東東:我在用樹枝蓋房子。

Sister pig: But leaves aren’t strong. 豬妹妹:可是樹葉不牢固。樹枝也不

And sticks aren’t strong. 牢固。

Brother pigs: Yes, we know. But it’s easy. 豬哥哥:我們知道。但它很容易。

What are you doing, sister? 妳在幹什麽?

Sister pig: I’m building a house with bricks. 豬妹妹:我在用磚頭蓋房子。

Brother pigs: Bricks! That’s very difficult. 豬哥哥:用磚頭蓋,那太難了。

Sister pig: I know. But bricks are strong. 豬妹妹:我知道,可是磚頭很堅固。

……

Brother pigs: Oh, we’re finished. Let’s have 豬哥哥:噢,我們蓋好了。我們打

a nap. 個盹吧。

Sister pig: My house is finished. My house 豬妹妹:我的房子蓋好了,我的房

is strong. 很堅固。

Wolf: Little pigs. Little pigs. Open your 狼: 小豬,小豬,快開門!

Doors!

Brother pigs: No. No. Go away. 豬哥哥:不開,不開。快走開。

Wolf: This is very easy. Sticks and leaves 狼:這太容易了。樹枝和樹葉

aren’t strong. 都不牢固。

Storyteller: The wolf blows the houses down. 講故事者:狼吹倒了房屋。丁丁和東

Ding-Ding and Dong-Dong run 東跑到龍龍家。

to Long-Long’s house.

Brother pigs: Help! Help! 豬哥哥:救命! 救命!

Wolf: Stop, you two pigs. 狼: 站住,妳這兩只小豬。

Brother pigs: Open the door, sister. The wolf 豬哥哥:妹妹,快開門。狼來了,

is coming. Let me in. 讓我們進去。

Long-Long: Come in, please. Don’t worry. 龍龍:快進來。別擔心,我的

My house is strong. 房子很堅固。

Wolf: Where did they go? Oh they are 狼:他們跑哪兒了?噢,他們

Here. Little pigs. Little pigs. Open 在這兒。小豬,快把門打

the door! 開。

Three pigs: No. No. Go away. You bad wolf. 三只小豬:不開,不開。快走開。

妳這只惡狼。

Wolf: I’ll blow it down. 狼:我要吹倒它。

Storyteller: The wolf blows and blows. He 講故事者:狼吹呀吹,它不停地吹。

blows and blows. But the house 可是房子非常堅固。

is very strong.

Wolf: I’ll hit it. Oh. 狼:我要撞倒它。噢!

Long-Long: Let’s boil the water. 龍龍:我們把水燒開。

Brother pigs: OK. 豬哥哥:好的。

Wolf: Oh, oh! It’s hot. It’s hot. 狼:噢!噢!好燙,好燙。

Three pigs: Hooray! The wolf is dead. The 三只小豬:好啊!狼死了,狼死了。

wolf is dead

Storyteller: Since then, Ding-Ding and Dong- 講故事者:從那以後,丁丁、東東

Dong work hard with Long-Long. 和龍龍壹起努力工作。

They work and play together. 他們壹起工作,壹起玩。

這個短劇場景可以自己按情況更改,人可多可少,最好幽默壹點的同學表演。

Napolan and his soldiers(拿破侖這個單詞我記不清楚了)

眾士兵排列整齊的上。

M: Attention.(立正) Turn right/left. Quick time, march!(齊步走) (吹哨)

Halt!(立定) Turn right/left. At ease!(稍息).Dismiss!(解散)

(在宿舍裏)

Ss: Cheer!(幹杯)

(班長帶著壹新士兵推門進來)

M: Hello!Everyone! This is Sam. He is Swede. Today he join us. Let's give

him a warm welcome!

Ss: Welcome! Welcome! (握手、拍肩 和他打招呼,但是他搖搖頭)

M: He doesn't know French at all.

Ss: What a pity!

有壹天,壹個士兵慌慌張張的跑了過來。

A. Monitor! Monitor!

M: What's the matter with you?

A: I hear Napolan will be here in a month.

M: What shall we do?

B. I hear N often asks three quenstions. and often in an order. The first

one is "How old are you?". The second one is "How long have you been in

the Amry?". The third one is "Did you join any of my two compaigns?"

M: All of us have no problem except Sam. He doesn't know French. What

shall we do?

B. I have an idea. From now on all of us teach him the three questions at

any time.

Ss: Good!

各種場合:

睡覺: A: Sam. How old are you?

Sam:21.sir!

A: How long have you been in the Army?

Sam: 3 years sir!

A: Did you join any of my two compaigns?

Sam: Both.sir!

吃飯:B:Sam. How old are you?

Sam:21.sir!

B: How long have you been in the Army?

Sam: 3 years sir!

B: Did you join any of my two compaigns?

Sam: Both.sir!

跑步:C:Sam. How old are you?

Sam:21.sir!

C: How long have you been in the Army?

Sam: 3 years sir!

C: Did you join any of my two compaigns?

Sam: Both.sir!

.....

Ss: We believe that's no problem at all.

A:(慌慌張張的) N is coming. N is coming.

(眾士兵立正)

N: Hello! Everyone. How are you?

Ss: Fine. Thank you!sir!

Sam 在哆嗦,引起了拿破侖的註意。

N: (走到他的面前)Well. How long have you been in the Army?

Sam: 21 . sir.

N: (非常吃驚的) How old are you?

Sam: (非常自信的) 3 .sir.

N: (生氣的) Either you or I am mad!!!!

Sam:(洋洋得意的)Both. sir!!!

Ss: My god!!!

眾士兵失望的下場了。