原文:
婁宇遊所為秀
我打算在尊重妳之前說壹下回歸的日期,我想先說說春天。
啊,生命中有愛,愛在瘋狂的深處,這不是恨不相關——頭頂的風,中天的月亮。
告別的宴會前,莫唱了壹首新的領帶,這首歌,有壹種悲傷的感覺。
壹開始很容易看到洛杉磯所有的花。
翻譯:
開瓶前,打算定下歸期,渴望壹杯。當我想說的時候,美女已無話可流,如春風迷人的臉龐,我會先哀悼自己。啊,人生多情,悲到不恨也無所謂——樓頂清風,天上明月。
餞行前,別唱新歌,清曲,已讓人心酸。啊,這個時候,妳只需要看完城裏所有的牡丹,妳就可以和我壹起去旅行,這樣妳就可以少壹些悲傷地告別歸來的春風了。
擴展數據作品欣賞;
這首詞謳歌離別,在悲涼中蘊含著樸素而深刻的人生體驗。第壹部,我尊重前者,也感到悲哀,卻轉向對人生的沈思:“人生自然癡情,此怨與風月無關。”天上的月亮,陽臺的清風,本來就是無情的,與人事無關。只是因為癡心,都成了讓人心碎的東西。所謂“愛情的鐘聲在我們這壹代”。接下來的片子裏,我離開了這首歌,我感到了悲傷和難過,但離開的難過卻是極重的,只是在心結處提了出來:“妳要看遍洛杉機的花,告別春風是很容易的。”
只有當我們享受了愛情的快樂,我們才能無怨無悔。就像我們欣賞了洛陽牡丹壹樣,我們很容易告別春風,推遲生命分離的深情迷戀。當然,這種奢侈的放縱還是難以承受的。畢竟花是“累”出來的,人總是要“離開”的。詩人只是用玩樂的快感暫時脫離了其他的重傷害。這個字的上下筆畫都是大家熟知的句子。
這首詩開頭的“尊(同尊)”四個字,意在說還鄉日期,是對眼前情況的直接描述。同時,在遣詞造句和結構之間,這首詩表現出獨特的意境。
尊重前者應該是多麽歡樂的場合,尊重前者應該是多麽美好的身影,但它所訴說的卻是離別的歸期,於是尊重前者的喜悅和後者的美好都變成了悲傷。在這種轉換和對比中,隱含著看到了歐公對美好事物的熱愛和對世事無常的悲哀這兩種情緒所形成的張力。
回歸論之前,用的是“準巴”壹詞;但在“春蓉”和“慘燕”之前,用的是“欲”字。雖然這個詞表面上看起來是重復的,但實際上包含了兩個不同的層面。“準巴”依然只是我心裏想的,而“欲說還休”才是開口說話的時候。反而可以看出我是多麽不忍心去回憶和表達對那個指向離別的“歸期”的深情。
至於下面兩句“人生自是癡情,此怨與風月無關”,則是壹種思想上的反思和對現狀的反思,並由此將對現狀的感受擴展到對整個世界的認知。所謂“人生天生癡情愛”,古人說“愛得忘情,卻不及愛,只是我輩。”所以況周頤曾在他的《匯豐花刺》中說“我看風雨,我看山川,常常覺得風雨之外還有感動我心的人。”
這是人生自己的癡情,與浪漫無關,所以說“人生自有癡情,此恨與浪漫無關。”這兩句話雖然是概念性的思考和反思,但其實正是通過概念,深感更難理解。而這種癡情,也不過是在呼應前兩句寫的那種悲涼的、令人唏噓的離別暗情罷了。所以下壹部電影的開頭是在說“留歌不翻新,壹首歌能教腸子”,然後從概念裏的癡情回到上壹部電影裏的告別事件。
“離別歌”是指在瓶子前唱的離別歌。所謂“翻新”,幾乎就像白居易的,說“不要聽老歌,聽新版”壹樣,和劉禹錫、白的詩同題,說“請不要彈以前的歌,聽新版的”。歐陽修的《讀西湖》在“采桑子”這幾個字之前,也說“把舊詞翻過來,用新筆調寫”。翻唱為老歌《陽關》,聽著已經不堪入耳,也是“能教腸子打結的歌”。
前壹句“氣末”二字的勸阻寫得如此懇切,足以反襯後壹句“腸結”的悲涼。
最後兩句突然興起,寫出了“看遍洛杉機的花,很容易就告別了當初的春風”的豪情。歐陽修的《玉塔上的春天》這首詩,明明包含著深深的離別之悲和歸春之惆悵,卻偏偏在結尾寫了這麽壹句豪放的話。在這兩句話中,他不僅將“洛杉磯之花”完整地“看”了壹遍,而且表現出了壹種調侃感,他“直胡子”和“開頭* * *”的語氣也是異常豪邁有力。
然而,“洛杉機之花”終究是“疲憊的”,“春風”終究是“告別的”,所以奢華中有壹種沈重的悲傷。所以王國維在《人間詞話》裏講到歐洲詞的這幾句話,意思是“豪放中從容,所以特別高”。