當前位置:名人名言大全網 - 心情說說 - 談談朱生豪的翻譯。

談談朱生豪的翻譯。

朱生豪翻譯的威廉·莎士比亞的《冬天的故事》。

《冬天的故事》是英國戲劇家威廉·莎士比亞寫的壹部戲劇,最初出版於1623。《冬天的故事》是威廉·莎士比亞晚期的喜劇。這部復雜的作品主要講述了嫉妒的專制君主裏昂提斯懷疑自己的女兒是私生子,將繈褓中的女兒遺棄在戶外,妻子赫敏在悲痛中死去。從那以後,裏昂提斯過著後悔和悲傷的生活。然而牧羊人收養了萊昂特斯被遺棄的女兒,長大成人的女兒幾經周折終於回到了萊昂特斯身邊。悼念亡妻居然假死,最後壹家人團聚,以喜劇收場。該劇故事性強,人物對話富有詩意。

朱生豪(1965438+2002年2月2日-1944 65438+2004年2月26日)著名翻譯家。原名朱,又名文生,學名森浩,筆名朱朱、,浙江嘉興人。曾就讀於杭州之江大學中國文學系、英語系。1933大學畢業後,在上海世界書店做英文編輯,參與過《英漢四用詞典》的編纂,寫過詩。他寫了各種各樣的詩,都毀於戰爭。同時,他還在報刊上發表散文和隨筆。

1936年春,開始翻譯莎士比亞全集。為了方便國內讀者閱讀,它打破了英國牛津版按照寫作年份的順序,分為喜劇、悲劇、歷史劇、雜劇四大類,自成體系。1937年,日軍進攻上海時,仍堅持翻譯,先後翻譯的莎士比亞戲劇有31種,新中國成立前出版的有27種,部分失傳,後因積勞成疾死於肺病。他是中國最早翻譯莎士比亞作品的人之壹,其翻譯質量和風格獨具特色,得到國內外莎士比亞研究者的認可。