當前位置:名人名言大全網 - 心情說說 - 何世弼的全文翻譯:楚人和施德裕玉璞景山的全文翻譯…

何世弼的全文翻譯:楚人和施德裕玉璞景山的全文翻譯…

《和氏璧》原文:

楚邊河到景山時,在石頭裏看到了粗糙的玉石,就把它獻給了楚王李。國王讓玉人見了他,說:“石頁。”國王責備他作弊,並剜了他的左腳。卒,李,又獻之。國王讓玉人見了他,說:“石頁。”國王責備他作弊,剜了他的右腳。死了,李,他想獻上它,怕國王看見害人,但他哭了三天三夜,眼淚後面跟著血。文王知之,令其曰:“天下人多,子獨哭無悲。”他說:“我哭得還不夠。寶玉叫石頭,有德之人因哭而叫詐。”國王接過果泥,命玉人去切,果美,回報豐厚。石川和石碧,以為寶藏。

何家的玉——無價之寶

翻譯《何石碧》:

楚人卞和到景山,發現了壹塊含玉石。他拿著這塊玉,獻給了楚王李。李國王派了壹個玉器工匠來鑒定。玉匠道:“是石。”李國王指責他欺騙自己,下令砍掉他的左腳。李死後,他的兒子繼承了王位。卞和又去獻玉。武王派了壹個玉器工匠來鑒定,玉器工匠說:“是石頭。”武王還指責他欺騙自己,並下令砍掉他的右腳。死後,其子文繼位。卞和又想獻寶玉,又擔心文王害他,就把玉抱在懷裏哭了三天三夜。他的眼淚幹了,血也流了出來。文王聽說了這件事,派人去對他說:“天下有許多人被砍斷了腳。妳為什麽壹個人哭著傷心?”卞和說:“我不難過,因為我的腳被砍了。寶玉被認定為頑石,忠臣卻被認為是騙子。這就是我難過的地方。”文王命人把石頭拿來,命玉匠琢磨。它真的是壹塊寶玉。所以她代代相傳,被視為珍寶。

《何石碧》劄記:

1,奉:雙手尊敬。

2、階段:鑒定、檢驗。

3.嘿:砍掉腳。

4.虞:周代諸侯之死,謂之虞。

5、淚繼血:淚幹至出血。繼之以血,即繼之以血,繼之以淚。

6.玉人:雕刻玉器的工匠。

7.廚:古代王子之死被稱為廚。

8.還有:等到。

9.聞:聽說了。

10,因此:原因。

“何”的文化知識;

邪教:古代的酷刑。卞和獻寶玉,無緣無故被楚王懲罰。“衛”就是砍掉腳,“衛”就是去掉膝蓋骨。戰國時期的大軍事家孫臏,因為龐涓嫉妒,被處以鞭刑,也就是去掉膝蓋骨。封建社會的刑罰極其殘酷。除了砍砸,還有鞭笞、跳年、剁等幾十種刑罰。

解讀何《石碧》:

1.這個寶玉為什麽叫“何”呢?它有什麽特點?

答:和氏璧的來歷:楚文王即位後,卞和在楚山下痛哭三天三夜,以致兩眼溢出鮮血。文王非常驚訝,派人去問他:“被砍斷的人多嗎?為什麽只有妳壹個人這麽難過?”卞和嘆道:“我不是因為被削去了才難過,而是因為寶石被當成了石頭,忠臣被當成了欺君之臣。是非顛倒,真可悲!”於是,文王命人把這塊粗玉剖開,果然是壹塊稀世之玉。為了獎勵卞和的忠誠,這塊美玉被命名為“和氏璧”,也就是後世傳說中的和氏璧。和氏璧的特點:青色,潤澤,有光澤,潤澤。

2.“何”的由來告訴我們什麽?

答:壹個有才華的人,可能壹時不被賞識,但他的才華終究會顯露出來。

《何石碧》壹文賞析:

關於和氏璧,歷史上演繹出了藺相如完璧歸趙、秦始皇將和氏璧封為國旨、然後在戰爭中丟失壹角等壹系列膾炙人口的故事。和氏璧和卞何,也受到困擾。何世弼的傳說壹直被認為是人才悲劇的隱喻。有句話叫“世上有伯樂,再有千裏馬。”試想,就是因為兩代楚王沒有眼光,不識貨,才把寶玉當成石頭,所以卞和丟了腳。古往今來,像何世碧這樣埋沒人才的悲壯故事數不勝數!

這塊玉的發掘過程,說明這塊寶玉太“深”了,認不出來。首先,是《鳳凰棲石》吸引了卞和的註意。如果不是卞和的謹慎,是不會被發現的。其次,前兩任楚王都未能辨認出寶玉,說明這個寶玉真的很難辨認;第三,彩經過“鑿刻”終於顯出光彩。如果不給它這個處理機會,寶玉還是會被埋沒的...如果不是和氏璧藏在石頭裏,如果這塊寶玉很容易認出來,如果是卞和自己處理“石頭”,故事肯定會大不壹樣!

再說說“人才”這個話題。很多“人才”覺得自己沒有滿足自己的才華。這是時代和社會的錯誤嗎?妳在自己身上找原因了嗎?真的是“世上有伯樂,而後有千裏馬”嗎?如果那些“千裏馬”都能找到自己的展腳機會,那為什麽還要才華橫溢的“伯樂”出來鑒定呢?普通人都能看出來!換個角度來看,正是因為伯樂不常出現在世間,我們這些“千裏馬”才應該換個思路,想辦法自己脫穎而出!等待不知道什麽時候出現的“伯樂”,只能是我把自己埋了!

《何》作者簡介:

韓非子生於三十五年(約公元前281年),卒於秦十四年(公元前233年)。韓非是韓公子(國君之子),戰國末期(今河南新鄭)人。學習荀子,是中國古代著名的哲學家、思想家、政論家、散文家,法家思想的集大成者,後被稱為“子涵”或“韓非子”,是中國古代著名法家思想的代表人物。