當前位置:名人名言大全網 - 心情說說 - 用正確的拼音見首都原文的使者。

用正確的拼音見首都原文的使者。

《上京見使者》原文正確拼音如下:

gù?yuan?dūng?wàng?lù?曼?曼?,shuāng?xiù?龍?zhōng?蕾伊?bú?甘?。?

東望家的距離很長很長,眼淚濕了雙袖還在流淌。

mǎ?上?Xiang?féng?wú?zhǐ?bǐ?,píng?君?chuán?yǔ?鮑?平?ān?。

立刻和妳見面,不帶紙筆,請告訴我家人我很安全。

翻譯:

遙望東長安家,路漫漫其修遠兮,思鄉之淚濕袖難幹。

我們匆匆相見時沒有紙筆,但我得請妳帶個口信給我家人報個平安。

筆記?解釋:

駐北京大使:駐北京的特使。

故鄉:指長安和他在長安的家。

長:形容路很長。

龍鐘:眼淚滴下來的樣子。

作者:謝謝,請。

留言:請留言。

贊賞:

這首詩語言樸實自然,充滿濃郁的邊塞生活氣息,既有生活情趣,又有人情味,清新明快,回味深刻,是口不雕,情真意切。

詩人善於用藝術的手段提煉和概括很多人口中的所思所言,使之具有典型性。在人民群眾中表現出豐富的魅力,能夠深入人心,久久不忘。