臺詞中說 It's a skip code。
skip code 是關於《聖經》的壹個典故,即聖經中每個若幹的字符之後,把得到的文字再拼出來,又可以組成壹句完整的話(據說甚至對對肯尼迪被刺、日本95大地震之類的大事兒都作出了“準確預言”)。這個隔“若幹”位的“若幹”,是窮舉得到的,也就是先隔 1 個字看,如果剩下的拼不成完整的句子,那麽就隔 2 個字看,依次類推。
短信內容隔 1 個字連不成話,隔 2 個字後拼成 Save John Waston, Saint James The Less. 翻譯過來就是“要救約翰·華生,到聖小詹姆斯。”英國有個聖·小詹姆斯(St. James The Less Church)教堂。
附短信原文(濃濃的聖經味道啊)
Save Souls Now!
John or James Waston?
Saint or Sinner?
James or John?
The more is Less?
參考/question/1540033217615987467.html