原詩:
下棋就像在看仙洞。
少動牛,爭看園。
高夏明沈濤。
李賢·賴在晚上得到它。
來到天空,星星會鼓起來。
采詩遠非聞鐘。
壹代人壹次就能有所作為。
正確的發音:
夜晚,天上的星星稀疏明亮,月下唱李白的詩。
遠遠聞不到鐘鼓,廟裏看鬥牛往深處走。
多少神仙來聚會,要花壹輩子的功夫。
我什麽時候才能到桃源洞和神仙下棋。
這首藏頭詩的編排和上壹首不壹樣,很難找到第壹句。院子裏的道士對它有壹個奇妙的詮釋:49個字可以讀成8句56個字。我們要把中間的“夜”字讀成全詩的第壹句,逆時針轉,把每句的最後壹個字拆分成左右結構的兩個字,以右字(會做人)為第壹句。比如第壹句的最後壹個字是“明”,右邊的“越”字是下壹句的第壹個字。壹起念:“夜,天上星稀,月下吟李白詩。遠遠聞不到鐘鼓,廟裏看鬥牛往深處走。多少神仙來聚會,要花壹輩子的功夫。我何時到桃源洞,與仙人對弈。”