中年以後,有壹種強烈的好心腸,直到晚年才定居在終南山邊。
興趣集中往往是獨特的去玩,有壹個快樂的事情享受自我欣賞。
有時去水的盡頭求本源,或坐著看百變雲的升起。
偶爾在樹林裏遇到壹個村裏的長輩,我和他聊天聊到經常忘記回家。
翻譯如下:
中年以後有強烈的行善之心,直到晚年才在終南山邊陲定居下來。
有興趣的時候,我經常壹個人去玩,開心的時候我也玩得很開心,沈迷於自己。
有時去水的盡頭求源頭,或坐著看升騰的雲朵變幻。
我在樹林裏偶然遇到壹位鄉村長者,和他有說有笑,常常忘了回家。
註意事項:
中年:中年。郝:偏好。道:這是指佛教。
家:安頓下來。
南山:也就是鐘南山。
Chuí:邊緣、側面、邊界。
南山黃:指所在地,意為終南山腳下。
勝利:美好的事物。
值:遇到。騷(ǒ u):壹個老頭。
無回報期:沒有確切的回報時間。
這部作品的創作背景:
這首詩寫於公元758年(唐肅宗甘源元年)左右,是王維晚年的作品。晚年的王維是個高官。因為屢次的政局變動,他已經看到了仕途的危險,想要擺脫這個紛擾的世界。他齋戒拜佛,無憂無慮。大約四十歲以後,他開始過著仕隱的生活。
贊賞如下:
全詩的重點在於作者對閑情逸致的向往。
“我中年的心找到了路,我來到這座山腳下居住。”“中年”就是中年的意思。這裏的“道”是指佛教。“晚”是老年。“家”是安定下來的意思。“鋱”是邊緣,旁邊。“南山”是南山的盡頭。“南山黃”指的是的所在地。據有關記載,原為宋的壹處別墅。王維得到這個地方後,完全被這裏美麗寧靜的田園風光陶醉了。中年後,厭惡塵世喧囂,信佛,晚年定居南山邊陲。詩的開頭就敘述了我中年以後厭惡世俗,信佛的想法。古詩詞中,“終南山”往往表現隱逸。比如陶淵明的《飲酒五》,寫的是“采菊東籬下”中的“南山”就是終南山,寓意陶淵明過著隱居安逸的生活。
“繁榮獨自而來,在我所有的美麗中”和“勝利”是美麗的東西。“空”的意思是徒勞地或自然地。“自知”就是自己去獲得,自己去獲得,或者自己去感受。這幅對聯的意思是,當興趣來臨時,妳可以獨自欣賞鐘南山美麗的風景,在這樣美麗的自然環境中享受無窮的樂趣。這種聯系是繼承的,詩人在這裏揭示的是壹種閑適。前壹句中的“獨立”二字很有分量,既描述了詩人興致勃勃時不受任何幹擾的自由生活,又表現了詩人壹種閑適的心理狀態。下壹句中的“自知”,也是形容詩人在欣賞美景時的自由和享受。
“我會壹直走,直到水擋住我的路,然後坐下來看著升起的雲”意味著“勝利”。徜徉在山間,不知不覺間,我已到了小溪的盡頭,似乎無路可走,但詩人覺得眼界開闊了,索性坐下來,看著天空中湧動的雲朵。壹切都是那麽自然,山間的流水、白雲都引起作者無盡的興趣,可見他是無憂無慮的。阿清王朝的人沈德潛稱贊說:“無所事事是機器。”《我會壹直走下去,直到水擋住我的路》讓讀者體會到“該做的都做了”的大度;“然後坐著看冉冉升起的雲”,在欣賞最閑適狀態的同時,也能領略到美妙風景的無盡熱鬧!雲是無形的,飄忽不定,變幻無窮,因而給人以漫不經心,舒舒服服,無所事事的印象。陶謙有句詩“雲出洞無心”(回來Xi詞),在佛教徒眼裏,雲象征著“無常”和“不安分的心”。所以“然後坐觀雲起”也包含了“無所居,而有所心”的禪機。簡而言之就是“空”。人如果能擺脫執著,能像雲壹樣漫不經心,就能擺脫煩惱,擺脫煩惱,獲得自在。當詩人坐下來看著它們時,他頓悟了。妳看這流水白雲,難分伯仲,達到了物我合壹的境界。從結構上看,“我將走至水止我徑,再坐觀雲起”這句話穩重而壹貫,而從藝術上看,則像壹幅山水畫,是“詩中有畫”。
"有壹天,遇見壹個老樵夫,談笑風生,壹去不返."突出了“偶然”二字。其實我遇到這個喬叟不僅僅是偶然,我出去旅行也是偶然。“我會壹直走,直到水擋住我的路”是自然和偶然的。“偶然”二字真的貫穿其中,成為此行的壹大特色。而且因為處處有意外,處處有“無意的相遇”,表現了心中的閑適,如雲自由飛翔,如流水般自由流淌,痕跡無拘無束。寫出了詩人淡泊超然的風采,對我們理解王維的思想具有重要意義。
這首詩並沒有描繪具體的山川景色,而是著重表達了詩人隱居山林時無憂無慮的心境。詩的前六句自然恬靜,詩人的形象猶如壹位不食人間煙火的大師。他不關心這個世界,把山當成天堂。不用刻意去探索僻靜的地方就能隨時隨地享受大自然的美好。後兩句介紹人的活動,帶來生活氣息,詩人的形象更加可親。
在藝術上,這首詩主要表現在以下幾個方面:
首先,人物性格鮮明。這首詩生動地描述了退休後自得其樂的閑情逸致。感興趣了就壹個人徘徊,到了水的盡頭就坐著看雲的變化。這說明妳無憂無慮,洋洋自得。
其次,註意細節描寫。詩歌在“我將走至水止我路,然後坐看上升的雲”的語境下,詩人還用“嗖”描述了壹個笑話的細節。其中,這種“談笑風生”既表現了詩人自由自在的狀態,又給讀者留下了無盡的審美空間。
第三,註意時間和空間的交錯。在詩歌中,尤其是“我將走至水止我路,再坐觀雲起”的對聯,上句中的“楚”字和下句中的“是”字,不僅空間化了前往水源的時間過程,也空間化了人們看時的空間關系,從而使詩歌的境界更加開闊和崇高。
最後,語言簡單明了。這首詩的語言簡單明了,但卻意味深長。同時,用這種平實簡潔的語言,不僅有趣,而且更合理有趣。
關於作者:
王維(701年-761年,699年-761年),本名姬桀,被封為魔駒。漢族,周浦河東(今山西運城)人,山西祁縣人,唐代詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價說:“詩中滿是畫;看畫,畫中有詩。”開元九年(721)進士,任太樂成。天寶年間拜吏部為大夫,為仆。在唐肅宗統治的第壹年,他被任命為高級部長,被稱為“王右丞”。王維是盛唐詩人的代表。今天,有400多首詩,包括《相思》和《深山秋夜》。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有壹首《維摩詰經》,這是王維名字和詞的由來。王維詩書畫皆有名,多才多藝,精通音樂。和孟浩然壹起被稱為“王蒙”。