我出生的時候,家裏請了壹個很懂命名的朋友給我畫了壹個吉祥的名字。他建議采取寬約二語。這是方言發音,中文書寫“光榮”。然而,出於對英國人的敬佩,我的祖父給了我壹個額外的外文名字Harry,於是我的全名變成了HarryLeeKuanYew。我的弟弟金瑤和田瑤也分別取了教名。前者是丹尼斯,後者是弗雷迪。那時候,非基督徒的中國人很少取教名。後來上學了,總覺得自己是個奇怪的孩子,居然取了個哈利那樣的外國名字。所以,當弟弟香瑤1933出生時,我說服了父母不要給他取教名,因為我們畢竟不是基督徒。他們願意接受我的意見。