適合架子鼓鋼琴!(慢慢地)幾乎如果(微風)。
適合架子鼓鋼琴!(伊壹)胡若柳。
翻譯:
彈鋼琴真的很好。(我好像聽到了)像河流壹樣浩瀚。
彈鋼琴真的很好。(我仿佛聽到)它像(微風)壹樣緩緩而來。
彈鋼琴真的很好。(我好像聽到了)像柳樹壹樣柔軟。
文言文翻譯要求意思正確,句意完整,句子通順。註意句子中關鍵詞的理解和重點句型的調整。
鐘子期說,“彈鋼琴真好!(慢慢地)幾乎如果(微風)。
鐘子期說,“彈鼓鋼琴真好!(伊壹)胡若柳。
打鼓真好,湯如流水!
彈鋼琴真的很好。(我好像聽到了)像流水壹樣浩瀚。
擴展數據:
博雅古琴是匿名的?先秦時期
博雅的古琴,在鐘子裏聽。方古琴立誌泰山,鐘子曰:“鼓琴好,若泰山則雄偉。”選擇少的時候,我瞄準的是流水。鐘子期說:“善如擊鼓,湯如流水。”鐘子期死了,博雅摔壞了琴,再也沒有彈過琴,以為這個世界不夠再做鼓手了。
博雅彈鋼琴,鐘子聽他。當博雅彈鋼琴時,他心裏想到了這座山。鐘子說:“妳彈得真好,就像巍峨的泰山。”過了壹會兒,博雅又想到了流水,鐘子曰:“妳彈得好,就像流水壹樣。”鐘子期死後,博雅弄壞了鋼琴,從此再也沒有彈過琴,認為沒有值得彈的人了。
人生苦短,找不到知音;萬裏雲煙,千年佳話。純粹友誼的基礎是理解。中國文化在這方面最生動、最深刻的解釋就是俞伯牙和鐘子期的故事。“博雅絕賢”是壹個永恒的交友典範,流傳至今,給人以永恒的啟迪。正是這個故事確立了中華民族人際關系和友誼的崇高標準。