當前位置:名人名言大全網 - 名人名言 - 美國總統奧巴馬剛上任時的英文演講原文

美國總統奧巴馬剛上任時的英文演講原文

美國總統巴拉克·奧巴馬就職演說(英文版)2009年1月20日我的同胞們:我今天站在這裏,為我們面前的任務感到謙卑,感謝妳們給予的信任,銘記我們的祖先所做出的犧牲。我感謝布什總統為國家做出的貢獻,也感謝他在整個政權交接過程中表現出的慷慨與合作。四十四名美國人已經宣誓就職。這些話是在繁榮的高潮和平靜的和平時期說的。然而,這個誓言常常是在烏雲密布和狂風暴雨中做出的。在這些時刻,美國繼續前進,不僅僅是因為那些身居高位的人的技能或遠見,而是因為我們人民始終忠於我們先輩的理想,忠於我們的建國文件。的確如此。所以這壹代美國人也必須如此。眾所周知,我們正處於危機之中。我們的國家正處於戰爭狀態,對抗壹個影響深遠的暴力和仇恨網絡。我們的經濟被嚴重削弱,這是壹些人貪婪和不負責任的後果,但也是我們集體未能做出艱難的選擇,為國家迎接新時代做好準備的結果。家園已經喪失;工作崗位減少;企業關門了。我們的醫療保健費用太高;我們的學校讓太多人失望;每天都有進壹步的證據表明,我們使用能源的方式壯大了我們的對手,威脅著我們的星球。這些是cris is的指標,以數據和統計為準。不太可測量但同樣深刻的是,我們的信心在全國範圍內被削弱——壹種揮之不去的恐懼,擔心美國的衰落不可避免,擔心下壹代人必須放低眼光。今天,我要告訴妳們,我們面臨的挑戰是真實的。他們是認真的,他們很多。它們不會輕易或在短時間內得到滿足。但是要知道,美國,他們會被滿足的。今天,我們聚集在壹起,因為我們選擇了希望而不是恐懼,選擇了團結而不是沖突和不和。在這壹天,我們來宣布結束瑣碎的不滿和虛假的承諾,結束相互指責和陳舊的教條,這些已經扼殺我們的政治太久了。我們仍然是壹個年輕的國家,但用《聖經》的話說,現在是拋棄幼稚的時候了。重申我們持久精神的時候到了;選擇我們更好的歷史;讓這份珍貴的禮物,這種崇高的理念代代相傳:上帝賜予的承諾,即所有人都是平等的,所有人都是自由的,所有人都應該有機會追求最大程度的幸福。在重申我們國家的偉大時,我們明白偉大從來都不是上天賜予的。這是必須的。我們的旅程從來都不是壹條捷徑或退而求其次。這條路不是為膽怯的人走的,不是為那些喜歡休閑勝過工作的人走的,也不是為那些只追求名利的人走的。更確切地說,是那些冒險家、實幹家、創造者——有些人很有名,但更多時候是默默無聞的男男女女,他們帶領我們走上了通往繁榮和自由的漫長而崎嶇的道路。為了我們,他們收拾起自己僅有的財產,漂洋過海去尋找新的生活。為了我們,他們在血汗工廠辛勤勞作,定居西部;忍受鞭子的抽打,犁過堅硬的土地。為了我們,他們在康科德和葛底斯堡這樣的地方戰鬥和犧牲;諾曼底和溪山。這些男男女女壹次又壹次地奮鬥、犧牲、工作,直到他們的手都磨破了皮,為的是我們能過上更好的生活。他們認為美國比我們個人野心的總和還要大;比所有出身、財富或派別的差異都要大。這是我們今天繼續的旅程。我們仍然是地球上最繁榮、最強大的國家。我們工人的生產力並不比危機開始時低。與上周、上個月或去年相比,我們的頭腦同樣富有創造力,我們的商品和服務同樣需要。我們的能力沒有減弱。但是我們墨守成規、保護狹隘利益和推遲令人不快的決定的時代已經過去了。從今天開始,我們必須振作起來,撣掉身上的灰塵,重新開始重塑美國的工作。因為我們放眼望去,到處都有工作要做。當前的經濟形勢要求我們采取大膽而迅速的行動,我們將采取行動——不僅要創造新的就業機會,還要為經濟增長奠定新的基礎。我們將修建道路和橋梁、電網和數字線路,為我們的商業提供能源,並將我們聯系在壹起。我們將恢復科學應有的地位,運用科技奇跡來提高醫療質量,降低成本。我們將利用太陽能、風能和土壤為我們的汽車提供燃料,為我們的工廠提供動力。我們將改革我們的學校、學院和大學,以滿足新時代的要求。這壹切我們都能做到。我們要做的就是。現在,有些人質疑我們的雄心壯誌——他們認為我們的體制無法承受太多的大計劃。他們的記憶是短暫的。因為他們已經忘記了這個國家已經做了什麽;當想象力與共同目標相結合,必要性與勇氣相結合時,自由的人們會取得什麽樣的成就。憤世嫉俗者未能理解的是,他們腳下的土地已經發生了變化——長久以來消耗我們精力的陳腐政治爭論不再適用。我們今天要問的問題不是我們的政府是太大還是太小,而是它是否起作用——它是否幫助家庭找到體面工資的工作,他們負擔得起的保健,有尊嚴的退休。如果答案是肯定的,我們打算繼續前進。如果答案是否定的,項目就會終止。我們這些管理公共資金的人將被追究責任——明智地花錢,改掉壞習慣,光明正大地辦事——因為只有這樣,我們才能恢復人民與政府之間至關重要的信任。擺在我們面前的問題也不是市場是壹種好的還是壞的力量。它創造財富和擴大自由的力量是無與倫比的,但這場危機提醒我們,如果沒有壹只警惕的眼睛,市場可能會失去控制,當壹個國家只青睞富人時,它不可能長期繁榮。我們經濟的成功不僅僅取決於我們國內生產總值的大小,還取決於我們繁榮的範圍;我們有能力向每壹個有意願的人提供機會,這不是出於慈善,而是因為這是實現我們共同利益的最可靠途徑。至於我們的共同防禦,我們拒絕在我們的安全和我們的理想之間做出錯誤的選擇。我們的國父們,面對我們難以想象的危險,起草了壹份保證法治和人權的憲章,壹份用幾代人的鮮血擴展的憲章。這些理想仍然照亮著世界,我們不會為了權宜之計而放棄它們。因此,我要對今天正在收看電視的所有其他國家的人民和政府說,從最大的首都到我父親出生的小村莊,要知道,美國是每壹個國家的朋友,是每壹個尋求和平與尊嚴的未來的男人、女人和孩子的朋友,我們已經準備好再次領導世界。回想壹下,先輩們戰勝法西斯主義不僅僅依靠導彈和坦克,還依靠牢固的聯盟和持久的信念。他們明白,單靠我們的力量無法保護我們,也沒有權利讓我們為所欲為。相反,他們知道我們的力量通過謹慎使用而增長;我們的安全來自我們事業的正義性,我們榜樣的力量,謙遜和克制的調和品質。