[拼音]
kǔ·哈伊·沃賓
[解讀]
原為佛教用語,形容深重無比的苦難。常與“回頭岸”連用。
[來源]
袁佚名的《杜》第壹折:“世俗之人,無爭長短之理,汝必死矣。是的,吃壹些,是的,穿壹些。苦海無邊,回頭是岸。”
[示例]
苦海無邊,回頭是岸。放下屠刀,成佛。
2.轉身回到岸邊
[拼音]
胡圖夏安
[解讀]
在佛教語言中,意思是只要有罪的人改變心意,悔改,就可以上彼岸,超度。後者比喻做壞事的人。只要他們決心悔改,就有出路。
[來源]
袁佚名的《杜》第壹折:“世俗之人,無爭長短之理,汝必死矣。是的,吃壹些,是的,穿壹些。苦海無邊,回頭是岸。”
[示例]
苦海無邊,回頭是岸。放下屠刀,成佛。
3.慈悲為懷?
[拼音]
我愛妳
慈悲的詮釋:慈善與慈悲。最初的佛教語言是以慈悲為基礎的。
表明家庭成員應該富有同情心。
4.有反應?
[拼音]
楊貴妃
[解讀]
只要有人求助,就壹定會答應。
[來源]
慶忌花園的主人崔秀才說:“過去,好朋友和密友總是有求必應。”
[示例]
王先生總是熱心幫助他的同學解決他們的困難。他總是想要什麽就拿什麽。
5.業力之輪中的六大部分
[拼音]
利多·萊昂·胡伊
[解讀]
佛教中有六道:天道、人道、阿修羅、畜生、餓鬼、地獄。指眾生輪回的六處,即在這六道輪回。
[來源]
張湯《唐晨周龍興寺碑》說:“聖人有能見六趣三昧,而其無明,故以力定之。”
[示例]
天地的瘋狂不會改變我的心,業障之輪中的六大司。我不會死的!