當前位置:名人名言大全網 - 名言警句 - 如何學習日語口語?

如何學習日語口語?

經典日語學習方法

第壹核心:壹切以句子為中心!句子就是壹切!句子就是財富!

“明正激情日語”提倡的日語學習單位是“句子”。句子簡單明確,容易掌握,並馬上可 以用於交流!感覺棒極了!

味道好極了!

激情的成就:

從開始學日文,如果“每天脫口而出十句話”壹年,就可以脫口而出三千六百多句話,舉壹反三就可以擁有近壹萬個實用句子,壹萬筆日語財富,早已達成自由交流的境界!壹個學習壹年日語的學生的能力將遠遠超過壹個大學日語本科畢業生,因為絕大多數大學日語本科畢業生能連續說的日語都不超過十句話。

終身的愛好:

我最大的愛好就是收集各種好句子,然後反復操練,直至脫口而出!每當我說出這個愛好, 別人都會非常驚訝!但很多人在我的影響下逐漸也有了這個愛好。從此,他們的日語也就走上了成功之路!

立刻行動:

讓我們花十分鐘時間學會最常用的十句日語吧。

日本人との挨拶言葉(和日本人寒暄時常用的話)

1. どちらにお住まいですか。(您住在哪裏?)

2.どうやってこちらへみえましたか。(妳怎麽來的?)

3.お體はいかがですか。(您身體怎麽樣?)

4.家族はお見えですか。(您壹個人住嗎?)

5.お仕事はどちらですか。(您在哪裏工作?)

6.今度の日曜日はお暇ですか。(這個星期天您有時間嗎?)

7.どちらにお勤めですか。(您在哪裏工作?)

8.わからないことはありますか。(您有什麽不清楚的地方嗎?)

9.お困りのことはありませんか。(您有什麽為難的嗎?)

10.仕事が終わったら、お會いできますか。 (工作結束之後, 能和您見面嗎?)

第二核心:三最口腔肌肉訓練法。

遊泳是“遊”出來的!鋼琴是“彈”出來的! 舞蹈是跳出來的,車是開出來的,飯是做出來的,電腦是玩出來的,語言是說出來的。只有脫口而 出才算是真正學習語言。日語不僅學出來的,日語更是“說”出來的!日語不是分析出來的!

日語不是做選擇題做出來的!

學習外語就是“訓練口腔肌肉”,使之輕松地發出“陌生的外國聲音”,學習外語就要苦練 脫口而出!只有這樣才是真正地學會了外語!明正經典的“三最”口腔肌肉訓練法將復雜、冷酷的外語學習變成了簡單刺激的遊戲!

訓練方法:

用“最大聲、最清晰、最快速”的辦法反復操練句子或小短文直至脫口而出。每次記錄時間,爭取打破上次成績,也可互相比賽。

管它說好說壞,只要有機會“說”就可以!熱愛丟臉,幹脆忘記面子的存在。妳說得越多,妳的日語就越好!妳必須享受說破爛日語的快樂, 因為說是通向成功唯壹的法寶。別放棄!竭盡全力!

嘴動壹次,記憶就深刻壹次,肌肉就發達壹 點!妳壹定可以成功!

經典三最第壹篇:

人間には、わからないことや知らないことが あって當然である。ただ私のわからないことや 知らないことは、世間では常識的なことが多い ように感じる。だから、それがみんなが知って いることだということがわかれば、つい、わかったふりをしてしまう。どうして「わからない」「知らない」と言えないのか。自尊心が強いか らだというより、物事に対してあまりにも鈍感 である自分をさらけ出したくないのである。素 直になりたいものである。

經典三最第二篇:

モンテーニユは、こういうことをいっている。世間にはよく、心では思っているのだけれと、どういっていいかわからない、という人がある。その人は、たいへんいいことを考えている人の ように見えるが、言葉にならないということは、 心のなかにはなんにもない、ということである。もし考えがあるならば、言葉続々として従う、という。

經典三最第三篇:

たしかに、言葉にあらわしてみてはじめて自 分の考えのつまらなさがわかることがある。何 かすばらしい考えでもあるように思っているだ けである。後世の哲學者はみんなこの意味のこ とをいっている。考えるというのは、言葉や文字で考えるのである。言葉になったものが考え なのである。

第三核心:通過口語突破語法,通過說實用句子突破語法。

語法是中國人“最頭疼”的壹個問題。

大家“痛恨”語法,但又不得不學語法。語法本應該是我們的忠實仆人,隨叫隨到,現在它卻成為“奴役”廣大日語學習者的主人,苦不堪言!不是語法害了我們,而是我們害了語法!明正激情日語讓妳熱愛語法、讓妳攻克語法、讓妳擁有語法!

“明正激情日語”的解決辦法是:壹句話突破壹條語法!脫口而出壹個實用的句子,永遠掌握壹條可愛的語法。日語2級1級文法加起來也不過兩百六十條左右,也就是說,壹天三句話,三個月左右的時間,脫口而出兩百六十個左右的句子,就可以基本上掌握日語1級的語法!更重要的是,妳終於會說話了,而且是兩百多個絕對“復雜”的句子!

我愛語法,沒有語法,就沒有美妙的語言!

立刻學會5條2級文法:

長い苦労のあげく、とうとう病気になってし まいました。(由於長期的勞累,結果得了病。)

喜びのあまり、聲をあげた。(因過於高興而歡呼。)

せっかく作ってくださったのだから、いただ こうじゃないですか。(特意為我們做的,我們就吃了吧。)

彼の気持ちは本當に理解しがたい。 (他的心思真的很難理解。)

これこそ本當の日本料理です。(這才是真正的日本菜。)

第四核心:通過口語突破單詞!句子量比單詞量更重要!

“孤立地背誦單詞”幾乎是徒勞無功的!

壹個單詞有很多意義,只有在特定的句子裏 面才有特定的意思,日文很多詞前後都有固定的詞,單獨地學習某個詞是沒有意義的。更重要的是,人和人交往的最基本單位是句子,而不是單詞。

我們堅決反對孤立地記憶單詞!明正倡導“用實用的句子記憶單詞”,只有這樣才有意義,才能真正地建立感情,地久天長!

在明正激情日語中沒有“單詞量”這個說法, 取而代之的是“句子量”,這才是真正有意義的。 壹個句子量達到三百

以上的人已經是壹個日語交 流能手,壹個日語學習的成功者!

在句子裏掌握單詞吧!

1.工事は來春から始められます。もっとも予算が獲得できれ ばの話ですが。

(來年春天就能開工了,當然那是在能夠獲得預算的前提下。)

2.腹のうちは読めない。(看不透內心)

3.父に死なれた友人を労わる。(安慰失去了父親的朋友。)

4.いっそ思い切って彼女に打ち明けようか。 (索性跟她全說了吧。)

5.電話とは、時々ひどくいまいましいものである。 (電話這種東西,有時真是壹種非常可恨的東西。)

6.あそこの社長は說教が長くてうんざりしますよ。 (那家公司的老板說教起來沒完沒了,另人發煩。)

7.けが人の介抱に忙しい。(忙於照顧受傷的人。)

8.こう暑くてはかなわない。(這麽熱可吃不消。)

9.こんなお金をもらう筋がない。(沒理由要這種錢。)

10.この町の魅力は夜の夜景に盡きる。 (這座城市的魅力就在於她的夜景。)

第五核心:口語突破聽力。

世上本沒有聽力題,因為聽不懂的人太多了, 所以才出現了聽力題,逼著妳練習聽力。激情日語的秘訣:妳壹定能聽懂妳能說出的東西!

妳只管去大量地練習說,只要“發音純正”、 “用法地道”,妳的聽力自然突破!而且采用的是“超級三最法”,比日本人說得還快,難道還怕聽不懂嗎?

就象我們從小長大,從來沒有練習過聽力, 從來沒有戴上耳機進過“所謂的”聽力訓練教室, 但我們的中文聽力是世界壹流的。

結論:我們的聽力和口語應該是“同步成長”的! 能說出來的就能聽懂,能聽懂的再練練就能說出來!

解決聽力問題的“最終辦法”是:口語過關!

經典三級聽力:

男の人と、女の人が話しています。ギター教室の生徒は、今年、何人になりましたか。ギター教室です。

男性:今年は、生徒はたくさん來ていますか?ピアノ教室も ギター教室も、去年は30人でしたね。

女性:はい。ピアノ教室は急に多くなって、去年の2倍にな りました。でも、ギター教室は去年より10人、少なくなってしまいました。

男性:10人もですか。それは困りましたね。 ギター教室の生徒は、今年、何人になりましたか。

經典二級聽力:

女の人と男の人が話しています。男の人はなぜ體の調子が 悪くなったといっていますか。

女:山田さん、ずいぶん元気がありませんねえ。(3)

男:ええ。頭痛がして、體がだるいんです。

女:仕事のやりすぎですか。

男:いや。どうも、家の中の空気が悪いみたいなんです。

女:そんな、だって、町の中心の空気の悪いところから、空 気のいいところに引っ越したんでしょう?

男:いや、実は、家の壁紙から體に害のある化學物質、つま り毒が出ていることがわかったんです。

女:えっ?それで體の具合がわるくなったんですか。

男:ええ。

女:ひどい話ですね。建築業者が特にひどい材料を使ったっ てことですね。

男:家々。どこの業者も同じものを使っているらしいですよ。 みんな知らないだけだ。

男の人はなぜ體の調子が悪くなったといっていますか。

1.仕事をやりすぎたからです。

2.引越しで疲れたからです。

3.家の壁紙から毒が出てくるからです。

4.その建築業者が特にひどい材料を使ったからです。

經典壹級聽力:

男の人と女の人が話しています。男の人の言いたいことは どんなことですか。

女:あのう、すみません。これ、やり方、教えてください。

男:ええ、何? ああ、これね。表を作るわけ?

女:ええ。だけど、中にグラフも入れたいんです。できますか。

男:うーん。できることはできるけど。

女:ほんと? どうやるんですか。

男:えーとねえ、あの棚の上に黃色いの、あるよね。

女:はい。 男:あれ見てねえ。 女:教えてくれないんですか。

男:今それどころじゃないんだよ。

女:はーい。

男の人の言いたいことはどんなことですか。

1.今忙しいから、自分で調べてやってほしい。

2.やり方は簡単だから、自分でやってほしい。

3.ほかの人に聞いてほしい。

4.グラフはいらないから、やめてほしい。

第六核心:口語突破考試

考試就是口語,口語就是考試!兩者是完全統壹的!考試的最大特點是"換湯不換藥",考來考去就是那點"破玩意"。

明正激情日語的考試秘訣就是把考試題總結成口語,用三最法脫口而出!要將考試題統統脫口而出,而不只是選對答案!

培養壹流語感,對考試陷阱輕車熟路!素質教育和應試教育完美結合。這樣練妳肯定會快速成為考試高手。更重要的是:妳獲得了真正的日語交流能力。這才是小至個人求職就業,大至祖國改革開放和經濟建設最迫切需要的能力。這是壹個“壹舉數得"、"利國利民”的方法。

經典3級題:

兄と弟は周りの人にいつも______しまう。

①くらべて ②くらべられて ③くらべらせて ④くらべられさせて

經典2級題:

その男は年をとっている______、體も弱っており、仕事を するのは無理だった。

①壹方に ②うえは ③あまりは ④うえに

經典1級題:

外國からのお客を______、銀座でウィンドウショッピング をした。

①案內するがてら ②案內なので ③案內だから ④案內かたがた

明正強烈呼籲:為參加日語等級考試,日語口譯證書考試和其他任何考試而辛勤努力的人們,在大量做模擬考題的時候,千萬別忘了:妳的真正目的、成功、成就感和快樂不是選對答案,而是“將地道的句子脫口而出”!將考試題中的所有題目都總結提煉成地道實用的口語,換上第壹人稱,變成自己的話,然後反復練習直至脫口而出!

讓我們壹起來“脫口而出考試題”吧!

第七核心:學壹句算壹句,說壹句頂十句!

句子有“千千萬萬”,大家不要感到灰心和恐懼!

學壹句就要壹絲不茍地脫口而出壹句,不懂只是壹次不懂,糊塗只是壹次糊塗!不再做學了忘,忘了學的無聊遊戲!

而且說壹句就要“字正腔圓”,不是日本人 勝似日本人 !底氣十足, 高人壹等!說壹句頂 十句!而不是說了十句,別人還把妳當初學者!

1.お會いできて、うれしいです。(能見到您,很高興。)

2.皆さんといい友達になれることを楽しみにしています。 (希望和大家成為好朋友。)

3.日本の會社で働くためには、日本語が上手に話せることが 必要だと思います。 (為了在日本公司工作,我認為說好日語是匾 摹#?br>

4.外國語をマスターするコツは、積極的に話すことじゃない かと思います。(我認為掌握外語的關鍵在於積極地說。)

5.お考えを聞かせていただければありがたいと思います。 (希望您能談談您的想法。)

第八核心:壹年的時間足以攻克日語!

大量地制作小紙條,這樣可以語言環境隨身攜帶,可以反復刺激大腦,增強記憶,可以充分利用零碎時間,可以有效控制懶惰。壹天輕輕松松脫口而出十句話,壹年真真正正攻克日語。

教妳最實用的商務日語:

1.取り扱い品目について紹介していただけないでしょうか。 (能介紹壹下貴方的經營項目嗎?)

2.できるだけご希望に添えようにいたしましょう。 (我們會盡量滿足您的要求。)

3.古いお得意先という関系を考慮に入れなければ、このよう なオファーはいたしませんね。 (考慮到您是老客戶才報這個價的。)

4.殘念ながら、當方は貴社の損害賠償の要求を受け入れかねます。 (抱歉,我方難以接受貴社的索賠要求。)

5.われわれは外資を導入するに當たって、契約を重んじて、信 用を守るという原則を壹貫モットーしています。 (我們在引進外資時,壹貫恪守重合同,守信用的原則。)

勵誌名言:

1.日本語を勉強して、祖國のために働こう。 (學好日語,為祖國服務。)

2.偉大な理想が偉大な人物を造るのである。 (偉大的夢想造就偉大的人物。)

3.昨日の失敗は今日の成功となる。 (今天的成就源自昨天的不可能。)

4.人は命の長さを決めることはできない。しかし、命の広が りと深さを決めることはできる。 (壹個人無法決定他生命的長度,但可以決定他生命的廣度和深度。)

5.渇望と決心は、失望に打ち勝つ。 (渴求和決心必能戰勝失望。)

6.金銭の有無が問題なのではない、考えの有無が問題なのだ。 (缺乏金錢不是問題,缺乏想法才是問題。)

7.自分を信じること。それが成功の秘訣である。 (妳必須相信妳自己,這就是成功的秘密。)

8.意義ある目標に向かって進み始めるのなら、それはもう成 功だと言える。 (當妳開始朝壹個有意義的目標前進時,妳就成功了。)

9.成功の影には、數多くの失敗の道のりがある。 (每個成功者的背後,都有許多不成功的歲月。)

10.理想の自分を持ち、努力した結果が、今の身分や地位を築 いたのである。 (我們的身份和地位都是自己事先設想出來的。)

最後的忠告壹:

不要抱怨自己基礎不好,不要害怕自己是初學者! 什麽叫基礎好?學了三年還是啞巴日語,看到日本人嚇個半死 那種基礎又有何用?基礎那東西根本就沒有用,抱怨更沒有用, 缺什麽補什麽, 解決問題就是了。

最後的忠告二:

不要抱怨自己記憶力差或沒有語言天賦,再差差不過明正老師,在笨笨不過明正老師,哪個日本人不會講日本話,只要會講中國話,妳就壹定能講壹口流利的日語!

最後的忠告三:

不要怕學好日語找不著好工作。有真才實學的人從不擔心就業問題,沒有本事的人找也找不到。只要妳學會了真工夫,不用妳找工作,好工作來找妳。

NHK新聞跟讀訓練

おすすめするポイント

推薦要點

TVニュースの中でも、NHKニュースが壹番聞きやすいスピードで話すので日本語のシャドーイング訓練にお勧めです。

在電視新聞中,NHK新聞的語速是最易聽取的,所以推薦大家將其用於日語跟讀訓練。

まずは、トップニュース以外の短いニュースからスタートし、徐々に長いニュースに挑戦してみましょう。目標とするアナウンサーを設定(自分が良いと感じるアナウンサー)して、そのアナウンサーの話し方を真似するようにシャドーイング訓練するのも上達の秘訣です。通訳訓練を受けて、日本語のデリバリースキルの重要性を痛感されている方も多いはず。

首先從重點新聞以外的短篇新聞入手,之後壹步步去挑戰長篇新聞吧。選擇壹個播音員作為目標(自己覺得好的播音員),在跟讀練習時模仿其說法方式,這也是進步的壹個秘訣。想必有很多人在接受口譯訓練後,都會深感日語傳達能力的重要性吧。

なんとなく毎日のTVニュースを眺めている人も多いと思いますが、耳でしっかり聞き始め、それから聲に出してシャドーイング、始めてみませんか?

有很多人每天都不經意地看著電視新聞,何不試下用耳朵細聽、並發聲做跟讀練習呢?

相關推薦:NHK新聞輕松聽套餐 慢速+標準