“洋涇浜英語”是指沒有受過正規英語教育的上海人說的蹩腳英語。它的特點壹是不講語法,二是根據漢語逐字翻譯成英語。它最初是19世紀中外商人使用的混合語言,只有口頭形式,沒有統壹的書面形式。
來源:
“洋涇浜語”這種語言形式的出現,在20世紀初的上海尤為流行,成為上流社會的標配。人們把“洋涇浜語言”當作時尚。後來“洋涇浜語”被稱為“洋涇浜語”。
這種混合語只以口頭形式存在,沒有書面語,變體很多。“洋涇浜”流行於上海洋涇浜及其周邊地區,因此這種語言形式得名。
後來“洋涇浜”成了上海人指壹個人說的本地話不標準,所以叫“洋涇浜”。