原文:
莊子釣於濮水,楚王使大夫二人往先焉,曰:“願以境內累矣!” 莊子持竿不顧,曰:“吾聞楚有神龜,死已三千歲矣,王巾笥而藏之廟堂之上。此 龜者,寧其死為留骨而貴,寧其生而曳尾塗中乎?”
二大夫余曰:“寧生而曳尾塗中。”
莊子曰:“往矣!吾將曳尾於塗中。”
譯文:
莊子在濮河釣魚,楚國國王派兩位大夫前去請他(做官),(他們對莊子)說:“想將國內的事務勞累您啊!”莊子拿著魚竿沒有回頭看(他們),說:“我聽說楚國有(壹只)神龜,死了已有三千年了,國王用錦緞包好放在竹匣中珍藏在宗廟的堂上。這只(神)龜,(它是)寧願死去留下骨頭讓人們珍藏呢,還是情願活著在爛泥裏搖尾巴呢?”
兩個大夫說:“情願活著在爛泥裏搖尾巴。”
莊子說:“請回吧!我要在爛泥裏搖尾巴。”
2. 文言文閱讀 《 竇威》抱歉,網上沒有閱讀題。我從舊唐書裏面找到了竇威傳,手打翻譯出來,希望能夠有所參考。
竇威,字文蔚,扶風平陸人,太穆皇後從父兄也。父熾,隋太傅。威家世勛貴,諸昆弟並尚武藝,而威耽玩文史,介然自守。諸兄哂之,謂為"書癡"。隋內史令李德林舉秀異,射策甲科,拜秘書郎。秩滿當遷,而固守不調,在秘書十余歲,其學業益廣。時諸兄並以軍功致仕通顯,交結豪貴,賓客盈門,而威職掌閑散。諸兄更謂威曰:"昔孔子積學成聖,猶狼狽當時,棲遲若此,汝效此道,復欲何求?名位不達,固其宜矣。"威笑而不答。久之,蜀王秀辟為記室,以秀行事多不法,稱疾還田裏。及秀廢黜,府僚多獲罪,唯威以先見保全。大業四年,累遷內史舍人,以數陳得失忤旨,轉考功郎中,後坐事免,歸京師。高祖入關,召補大丞相府司錄參軍。時軍旅草創,五禮曠墜。威既博物,多識舊儀,朝章國典,皆其所定,禪代文翰多參預焉。高祖常謂裴寂曰:"叔孫通不能加也。"武德元年,拜內史令。威奏議雍容,多引古為諭,高祖甚親重之,或引入臥內,常為膝席。又嘗謂曰:"昔周朝有八柱國之貴,吾與公家鹹登此職。今我已為天子,公為內史令,本同末異,乃不平矣。"威謝曰:"臣家昔在漢朝,再為外戚,至於後魏,三處外家,陛下隆興,復出皇後。臣又階緣戚裏,位忝鳳池,自惟叨濫,曉夕兢懼。"高祖笑曰:"比見關東人與崔、盧為婚,猶自矜伐,公代為帝戚,不亦貴乎!"及寢疾,高祖自往臨問。尋卒,家無余財,遺令薄葬。謚曰靖,贈同州刺史,追封延安郡公。葬日,詔太子及百官並出臨送。有文集十卷。
翻譯:竇威,字文蔚,是扶風平陸人,太穆皇後繼父的哥哥。父親 竇熾,曾經是隋朝的太傅。 竇威壹家累世都有功勛,他幾位兄弟崇尚武藝,但是竇威喜歡文學和歷史,他為人耿直,恪守本心。兄弟們都笑他,說他是"書癡"。隋朝內史令李德林科舉考試大捷,射箭和策略都是第壹名,做了秘書郎。官期滿了準備遷調,但是他壹直留任,在秘書壹***幹了十來年,他的學業也有所進步。當時竇威的兄弟們都通過軍功當了大官,交結了達官顯貴,賓客充滿了他們壹家,然而竇威的官清閑。兄弟們更加笑話他說:"以前孔子讀書做了聖人,在當時依舊很狼狽,妳學他,又是想幹嘛呢?官位不大,很正常啊。"竇威笑笑不回答。都來蜀王秀貶為記室,因為秀做事不守法,他借生病的理由辭官回鄉。到了秀被貶後,壹同的官員大多獲罪,只有竇威有先見之明得以保全自己。大業(年號)四年,多次升官做了內史舍人,因為進諫觸犯皇帝,遷調到了考功郎中,後來又因為某些事情沒有辦,他又回到了京城。唐高祖進了虎牢關,召集、補全大丞相府司錄參軍。當時戰事連連,規章制度都破壞了。竇威知識淵博,知道以前的規章制度,他就重新指定了這些,禪代文翰也大多參與其中。唐高祖多次對裴寂說:"叔孫通這個人沒有比他更好的了。"武德(年號)元年,做了內史令。威竇上奏時儀表端莊,引經據典,唐高祖很欣賞他,有時帶他到臥室,經常坐著聊。皇帝又曾經說:"以前周朝有八位國家棟梁,我與妳家就差不多。現在我已經是天子,妳是內史令,根本上是壹樣的,只是等級不同。"竇威謝皇上,說:"我家在漢朝時,是皇帝的親家,到了後魏,三次做了皇帝親家,陛下您德高望重,再比和皇後壹家。我們又快要是親家,官位這麽高,早晚都很恐懼啊。"唐高祖笑笑著說:"想關東人和崔、盧為結婚,攀上了達官貴族,自己發達了,就開始驕傲,妳代代都是皇帝的親家,不也特別的顯赫嗎!"到了竇威重病時,唐高祖親自去看望。不久竇威就死了,他家沒有多少錢,他的遺言也是簡單的辦個葬禮。朝廷謚號他作為靖,追贈他是同州刺史,追封他為延安郡公。下葬那天,皇帝詔令太子和文武百官壹起出去送行。他有文集十卷。
3. 王復傳文言文閱讀答案王復,字初陽,固安人。正統七年(1442)考中進士。授予刑科給事中。聲音洪亮,容貌壯美,善於陳述自己的想法上奏。提升為通政參議。也先侵犯京師,邀約大臣出去迎接上皇。眾人不敢前去,王復請求出行。於是升遷為右通政,代理禮部侍郎,與中書舍人趙榮偕同前往。敵人露出刀刃夾道威脅他們,王復等人不為此而恐懼。返回後仍擔任通政事務,再升遷為通政使。
成化元年(1465),延綏總兵官房能上奏追趕襲擊河套部眾,皇帝降旨獎勵犒勞。王復認為七百裏奔赴作戰不恰當,並擔心因企求意外成功而挑起爭端,請敕令告誡曉諭,皇帝認為他說得對。晉升為尚書。
錦衣千戶陳玨,本來是畫工。到去世時,侄子陳錫請求繼承百戶。王復說:“世襲雖然是先帝的命令,然而不是戰功,應不許可。”於是停止。
毛裏孩侵擾邊境,皇帝命令王復出京巡視陜西的邊疆守備。從延綏到甘肅,觀察地勢,進言說:“延綏東起黃河岸邊,西至定邊營,縈繞二千多裏。險要關口全在內地,而境外並無屏障,只憑墩堡來防守。軍隊反而駐紮在裏面,老百姓卻居住在外面。敵人壹旦入境,官軍還沒有行動,老百姓已經被掠奪完了。再加上西南抵達慶陽,相隔五百多裏,烽火不能連接,寇賊到了,老百姓還不知道。請遷移府谷、響水等十九個堡壘,置於接近邊疆的重要之地。而從安邊營至慶陽,從定邊營至環州,每二十裏築墩臺壹個,***計三十四個。隨著地勢修建壕溝和城墻,以求聲息相聞,易於防守抵禦。”奏章呈上去後,皇帝都聽從了他的建議。
改派王復到工部。王復嚴格遵守法令制度,聲名超過在兵部。當時中官請求修築皇城西北面的回廊,王復提議放緩這件事。給事中高斐也說災害頻繁,不宜役使萬人作無益的事情。皇帝都不許可。中官率領騰驤四衛軍的,請求發給棉上衣和鞋褲。王復堅持不許可,說:“朝廷制造這些東西,本來是給出征的士兵,使得即日出發,不用煩勞去縫制。京軍則每年供給冬衣的布和棉花,這是已成的制度,怎能改變?”大應法王割實巴去世,中官請求建寺造塔。王復說:“大慈法王都只建了塔,沒有建造寺廟。現在不應該創立這個制度。”於是只是命令建塔,還是派遣四千名士兵供其役使。
王復喜歡古籍愛好學習,遵守廉潔約束的準則,跟人相交沒有城府,當官識大體,在工部任職十二年,碰上災害變異,諫官說他衰老,王復請求退休。皇帝不許。過了兩個月,諫官又彈劾王復。皇帝於是傳旨,命令他辭官歸鄉。死後,被贈予太子太保,謐號莊簡。
4. 殷雲霽文言文閱讀理解答案譯文
明武宗正德年間,殷雲霽(壽張人,字近夫)任清江知縣。縣民朱鎧死於文廟西邊廊下,不知道兇手是誰,但有壹封匿名信,說:“殺死朱鎧的是某人。”某人和朱鎧有舊仇,大家都認為很可能是他。殷雲霽說:“這是真兇嫁禍他人,要誤導我們的調查。朱鎧左鄰右舍誰和他親近?”都回答說:“姚姓屬吏。”殷雲霽就將所有屬吏聚集於公堂說:“我需要壹個字寫得好的人,各呈上妳們的字。”屬吏之中,姚明的字最像匿名信的筆跡,殷雲霽就問他:“為什麽殺朱鎧?”姚明大驚,只好招認說:“朱鎧將到蘇州做生意,我因貪圖他的財物,所以殺他。”
註釋
①緩治:延緩破案。
②狎:親近。
5. 文言文閱讀,範正辭治饒州範正辭,太平興國(查下來好象是宋朝的壹個年號,例如:太平興國二年)中期的人,因為饒州有很多沒有處理的訴訟,他被派往那裏做知州(知州:官職)。
他到達後連夜全部判定、解決案件,當地的官吏因淹獄(長期擱置的案件而使囚犯長期困於獄中)被停職的有63個人。範正辭命令料州的官兵把這些人送到京城去(看意思好像是充軍),有壹個叫王興的人,因為留戀故鄉,害怕去京城,範正辭就故意弄傷他的腳,用嚴正的命令殺了他(也就是殺壹儆百啦)。
王興的妻子上訴,宋太宗召見範正辭,讓他在大堂上解釋這件事,範正辭義正嚴詞的說:“東南的幾個郡富饒殷實、繁榮昌盛,人心比較容易浮動,王興竟敢鬧事,煽動民心。如果這樣的情況失去控制,那麽我將沒有處理犯罪的空間了。”
皇帝贊賞他的果敢決斷,特意給他調職,讓他去江南做轉運副使(轉運副使:官職)。饒州有個州民叫甘紹的,被盜賊群抓去,州裏抓住他們14個人,屈打成招被判死刑要被殺死了。
範正辭按部就班,循循善誘的詢問他們,14個人都哭了。範正辭查下來此案件並非真實情況,命令把他們幾個遷移到其他地方問訊。
後來有人舉報告訴他盜賊的所在地,範正辭悄悄召集軍隊想乘其不備逮捕他們(掩捕:乘其不備而逮捕) 。盜賊發覺了他的動向逃走了,範正辭立即壹個人騎馬追出城郊20裏追到他們。
盜賊操控弓劍、拿著槊(武器名)逼向範正辭,範正辭大叫壹聲,用鞭子抽打他,打中盜賊的2只眼睛,他仆倒在地,其余的盜賊渡江分散逃走了。被他用鞭子打傷的人還有氣息,在他的身旁發現他遺棄的贓物,按照他的罪狀讓他伏法,被冤枉的14人都得到釋放。
這是我鄉裏的事,郡裏的人大多不知道這件事。
6. 文言文閱讀 陳登雲,字從龍,唐山人陳登雲的全文翻譯:
陳登雲,字從龍,唐山人。萬歷五年(1577)進士,授職鄢陵知縣。政績最好,升為禦史。出按遼東,上疏陳明安定邊境的十條對策,又請求加速建立首功的賞賜制度。後改為山西巡撫。
回到京城,恰好朝廷大臣正在爭論立儲君的事。陳登雲認為朝議遲遲不能決定,是貴妃家人暗中搗鬼。萬歷十六年(1588)六月因發生災害上疏彈劾貴妃父親鄭承憲,說:“鄭承憲包藏禍心,覬覦儲君。天天與宦官往來,商量對策,而且廣泛交結山人、術士、道士、和尚之流。當初陛下重懲科場冒名頂替之人,鄭承憲的妻子每每揚言事情是自己揭發的,用來恐嚇勛貴,以巧言惑動朝廷人士。不但惠安遭到他們算計,即使中宮與太後家也謹慎避開他們的鋒芒。陛下統治國家已很久了,這是惠政的結果,而鄭承憲每次對人說,認為是不立太子的結果。幹擾盛典,蓄謀已久,以後有什麽事他幹不出來呢?如果不振奮朝綱,以大義決斷,否則即使日日不上朝不奏樂,穿白衣,停止刑罰,恐怕皇天也不答應,天變是不可抗拒的。”疏上,貴妃、鄭承憲都發了脾氣,同仁也以為陳登雲危險,但皇上把奏疏留下了。
很久以後,他又上疏彈劾吏部尚書陸光祖、四川提學副使馮時可、應天巡撫李淶、順天巡撫王致祥、禮部侍郎韓世能、尚書羅萬化、南京太仆卿徐用檢。朝廷的大官都很怕他。當時,正好考選科道,陳登雲因而上疏說:“近來禦史官,壬午以前害怕 *** ,剛正的變溫柔了;壬午以後拘於情面,正直的變為諂媚。其間難道沒有剛正的人嗎,但不勝被攻擊傾軋,沒有安身的地方。二十年來,以正直提升為京官的只有壹、二個人。背著皇上,培植黨羽,搖尾乞憐,像所謂‘七豺’、‘八狗’,禦史占了壹半。臺諫是為天下主持是非的,而使人踐踏到這種地步,怎能希望他不顧情面,正直地處理事情,為國除掉奸人、消滅敗類呢!與其因誤用而貶退,不如謹慎地考察人選。”因而條陳數件事獻給皇上。
出任河南巡按。那年發生大饑荒,人相互吞食。副使崔應麟看見百姓吃湖中的雁屎,便包來給陳登雲看,陳登雲便送到朝廷。皇上立即派遣寺丞鐘化民分發庫銀賑恤百姓。陳登雲三次巡視地方,執政嚴厲,按規定應當提升為京官,屢次被宮中扣住不下發,於是他稱病歸家。不久之後就死了。
7. 文言文閱讀訓練答案“蔡佑,字承先,其先陳留”《周書·卷二十七·列傳十九》節選
蔡佑字承先,其先陳留圉人也。曾祖紹為夏州鎮將,徙居高平,因家焉。祖護,魏景明初,為陳留郡守。父襲,名著西州。正光中,萬俟醜奴寇亂關中,襲乃背賊,棄妻子,歸洛陽。拜齊安郡守。及魏孝武西遷,仍在關東。後始拔難西歸,賜爵平舒縣伯,除岐、夏二州刺史,卒。贈原州刺史。
佑性聰敏,有行檢。襲之背賊東歸也,佑年十四,事母以孝聞。及長,有膂力,便騎射。太祖在原州,召為帳下親信。太祖遷夏州,以佑為都督。
及侯莫陳悅害賀拔嶽,諸將遣使迎太祖。將赴,夏州首望彌姐元進等陰有異計。太祖微知之,先與佑議執元進。佑曰: “狼子野心,會當反噬,今若執縛,不如殺之。”太祖曰:“汝大決也。”於是召元進等入計事。太祖曰:“隴賊逆亂,與諸人戮力討之。觀諸人輩似有不同者 。”太祖微以此言動之,因目佑。佑即出外,衣甲持刀直入,瞋目叱諸人曰 :“與人朝謀夕異,豈是人也!蔡佑今日必斬奸人之頭 。”因按劍臨之。舉座皆叩頭曰 :“願有簡擇 。”佑乃叱元進而斬之,並其黨並伏誅。 壹坐皆戰栗,不敢仰視。於是與諸將結盟,同心誅悅。太祖以此知重之。乃謂佑曰:“吾今以爾為子,爾其父事我。”後從討悅,破之。
又從迎魏孝武於潼關。以前後功,封萇鄉縣伯,邑五百戶。大統初,加寧朔將軍、羽林監,尋持節、員外散騎常侍,進爵為侯,增邑壹千壹百戶。從太祖擒竇泰,復弘農,戰沙苑,皆有功,授平東將軍、太中大夫。
又從太祖戰於河橋,佑乃下馬步鬥,手殺數人。左右勸乘馬以備急卒。佑怒曰 :“丞相養我如子,今日豈以性命為念!” 遂率左右十余人,齊聲大呼,殺傷甚多。敵以其無繼,遂圍之十余重,謂佑曰 :“觀君似是勇士,但弛甲來降,豈慮無富貴耶。”佑罵之曰:“死卒!吾今取頭,自當封公,何假賊之官號也。”乃彎弓持滿,四面拒之。東魏人弗敢逼,乃募厚甲長刀者,直進取佑。去佑可三十步,左右勸射之,佑曰 :“吾曹性命,在壹矢耳,豈虛發哉 。”敵人漸進,可十步,佑乃射之,正中其面,應弦而倒,便以矛刺殺之。因此,戰數合,唯失壹人。敵乃稍卻。佑徐引退。是戰也,我軍不利。太祖已還。佑至弘農,夜中與太祖相會。太祖見佑至,字之曰 :“承先,爾來,吾無憂矣 。”太祖心驚,不得寢,枕佑股上,乃安。以功進爵為公,增邑三百戶,授京兆郡守。
九年,東魏〔北〕豫州刺史高仲密舉州來附。太祖率軍援之,與齊神武遇,戰於邙山。佑時著明光鐵鎧,所向無前。敵人鹹曰“此是鐵猛獸也 ”,皆遽避之。俄授青州刺史,轉原州刺史,加帥都督,尋除大都督。十三年,遭父憂,請終喪紀。弗許。遷車騎大將軍、儀同三司,加驃騎大將軍、開府儀同三司、侍中,賜姓大利稽氏,進爵懷寧郡公。
魏恭帝二年,中領軍。六官建,授兵部中大夫。江陵初附,諸蠻騷動,詔佑與大將軍豆盧寧討平之。三年,拜大將軍,給後部鼓吹。以前後功,增邑並前四千戶,別封壹子縣伯。太祖不豫,佑與晉公護、賀蘭祥等侍疾。及太祖崩,佑悲慕不已,遂得氣疾。
孝閔帝踐阼,拜少保。佑與尉遲綱俱掌禁兵,遞直殿省。時帝信任司會李植等,謀害晉公護,佑每泣諫,帝不聽。尋而帝廢。世宗即位,拜小司馬,少保如故。帝之為公子也,與佑特相友昵,至是禮遇彌隆。禦膳每有異味,輒輟以賜佑;群臣朝宴,每被別留,或至昏夜,列炬鳴笳,送佑還宅。佑以過蒙禮遇,常辭疾避之。至於婚姻,尤不願交於勢要。尋以本官權鎮原州。頃之,授(宣)〔宜〕州刺史,未之部,因先氣疾動,卒於原州。時年五十四。
佑少有大誌,與鄉人李穆,布衣齊名。嘗相謂曰:“大丈夫當建立功名,以取富貴,安能久處貧賤邪!”言訖,各大笑。穆即申公也。後皆如其言。及從征伐,常潰圍陷陣,為士卒先。軍還之日,諸將爭功,佑終無所競 。太祖(乃)〔每〕嘆之,嘗謂諸將曰 :“承先口不言勛,孤當代其論敘。”其見知如此。性節儉,所得祿皆散與宗族,身死之日,家無余財。贈使持節、柱國大將軍、大都督、五州諸軍事、原州刺史 。謚曰莊。子正嗣。官至使持節、車騎大將軍、儀同三司。
佑弟澤,頗好學,有幹能。起家魏廣平王參軍、丞相府兼記室,加宣(武)〔威〕將軍、給事中。從尉遲迥平蜀,授帥都督,賜爵安彌縣男。稍遷司輅下大夫、車騎大將軍、儀同三司、澧州刺史。在州受賂,總管代王達以其功臣子弟,密奏貰之。後為(邙)州刺史,不從司馬消難,被害。
是這個吧?原題在哪兒?我很樂意為您解答問題!
8. 文言文閱讀張瑰,字祖逸張瑰,字祖逸,吳郡吳人也。
祖裕,宋金紫光祿大夫。父永,右光祿大夫。
曉音律,宋孝武問永以太極殿前鐘聲嘶,永答"鐘有銅滓"。乃扣鐘求其處,鑿而去之,聲遂清越。
瑰解褐江夏王太尉行參軍,署外兵,隨府轉為太傅五官,為義恭所遇。遷太子舍人,中書郎,驃騎從事中郎,司徒右長史。
初,永拒桂陽賊於白下,潰散,阮佃夫等欲加罪,太祖固申明之,瑰由此感恩自結。轉通直散騎常侍,驍騎將軍。
遭父喪,還吳持服。 升明元年,劉秉有異圖,弟遐為吳郡,潛相影響。
因沈攸之事起,聚眾三千人,治攻具。太祖密遣殿中將軍卞白龍令瑰取遐。
諸張世有豪氣,瑰宅中常有父時舊部曲數百。遐召瑰,瑰偽受旨,與叔恕領兵十八人入郡,與防郡隊主強弩將軍郭羅雲進中齋取遐,遐逾窗而走,瑰部曲顧憲子手斬之,郡內莫敢動者。
獻捷,太祖以告領軍張沖,沖曰:"瑰以百口壹擲,出手得盧矣。"即授輔國將軍、吳郡太守,封瑰義成縣侯,邑千戶。
太祖故以嘉名錫之。除冠軍將軍、東海東莞二郡太守,不拜。
建元元年,增邑二百戶。尋改封平都。
遷侍中,加領步兵校尉。二年,遷都官尚書,領校尉如故。
出為征虜將軍、吳興太守。三年,烏程令顧昌玄有罪,瑰坐不糾,免官。
明年,為度支尚書。 世祖即位,為冠軍將軍、鄱陽王北中郎長史、襄陽相、行雍州府州事,隨府轉征虜長史。
四年,仍為持節、督雍梁南北秦四州郢州之竟陵司州之隨郡軍事、輔國將軍、雍州刺史,尋領寧蠻校尉。還為左民尚書,領右軍將軍,遷冠軍將軍、大司馬長史。
十年,轉太常。自陳衰疾,願從閑養。
明年,轉散騎常侍、光祿大夫。頃之,上欲復用瑰,乃以為後將軍、南東海太守,秩中二千石,行南徐州府州事,又行河東王國事。
到官,復稱疾,還為散騎常侍、光祿大夫。 郁林即位,加金章紫綬。
隆昌元年,給親信二十人。郁林廢,朝臣到宮門參承高宗,瑰托腳疾不至。
海陵立,加右將軍。高宗疑外蕃起兵,以瑰鎮石頭,督眾軍事。
瑰見朝廷多難,遂恒臥疾。建武元年,轉給事中、光祿大夫,親信如故。
月加給錢二萬。二年,虜盛,詔瑰以本官假節督廣陵諸軍事、行南兗州事,虜退乃還。
瑰居室豪富,伎妾盈房,有子十余人,常雲"其中要應有好者"。建武末,屢啟高宗還吳,見許。
優遊自樂。或有譏瑰衰暮畜伎,瑰曰:"我少好音律,老而方解。
平生嗜欲,無復壹存,唯未能遣此處耳。" 高宗疾甚,防疑大司馬王敬則,以瑰素著幹略,授平東將軍、吳郡太守,以為之備。
及敬則反,瑰遣將吏三千人迎拒於松江,聞敬則軍鼓聲,壹時散走,瑰棄郡逃民間。事平,瑰復還郡,為有司所奏,免官削爵。
永元初,為光祿大夫。尋加前將軍,金章紫綬。
三年,義師下,東昏假瑰節,戍石頭。義師至新亭,瑰棄城走還宮。
梁初復為光祿。天監四年卒。
譯文,張瑰字祖逸,是吳郡吳縣人。祖父張裕曾任宋的金紫光祿大夫。
父親張永,官至右光 祿大夫。通曉音律,宋孝武帝曾問張永太極殿前鐘聲音為什麽有嘶聲,張永回答說:“鑄 鐘時有銅滓摻入了。
"於是扣鐘找銅滓所在,鑿去銅滓,鐘聲於是清越起來。張瑰最初任 官為江夏王太尉行參軍,代理掌管外兵,又隨府為太傅五官,很受劉義恭的知遇。
調任太 子舍人,中書郎,驃騎從事中郎,司徒右長史。當初,張永曾在白下領軍抵抗過桂陽叛軍,潰散,阮佃夫等要加罪張永,太祖f蕭道成)反復為他申辯,張瑰從此感恩太祖主動來結 好關系。
轉任通直散騎常侍,驍騎將軍。 。
升明元年(477),劉秉起異心,當時其弟劉遐主管吳郡,兄弟暗中勾結響應。又趁著 沈攸之事件,聚眾三千人,並打造攻城器具。
太祖秘密派遣殿中將軍卞白龍傳命張瑰,讓 他捉拿劉遐。張氏家族世代有豪氣,張瑰家中經常有其父舊部將士數百人。
劉遐來召張瑰,張瑰便假裝接受了劉遐的安排,然後與其叔張恕率領十八名士兵進入郡中,和駐防郡裏的 部隊主將強駑將軍郭羅雲進入齋中捉拿劉遐,劉遐跳窗逃跑,被張瑰的部將顧憲子親手斬 了,郡內沒有人敢動。捷報傳來,太祖把這件事告訴了領軍張沖,張沖說:“張瑰只要用 百十人,壹出手便成功了。”
隨即授張瑰輔國將軍、吳郡太守,封張瑰為義成縣侯,食邑 千戶。太祖特別賜給他這個美名。
後來朝廷授予張瑰冠軍將軍,東海、東莞二郡太守,他沒接受。建元元年(479),又 增加食邑二百戶o . 郁林王(蕭昭業)即位後,加張瑰金章紫綬。
郁林王被廢後,朝臣都到宮門參拜高宗,張瑰借口腳病沒有去。海陵王即位後,加封他為右將軍。
高宗懷疑外地蕃鎮會起兵,便讓 張瑰鎮守石頭,督眾軍事。張瑰見朝廷多難,遂長期臥病不起。
建武元年(494),張瑰轉 任給事中、光祿大夫,皇上對他仍舊親密信任。每月增加錢二萬。
張瑰居室豪富,滿房伎妾,有十多個兒子,他經常說:“其中總應該有好的。"建武末 年,張瑰多次請求高宗讓他回到吳中家裏去,被批準。
優遊自樂,有人譏刺說他衰暮之年 還蓄養伎樂,張瑰說:“我從少年時就喜歡音律,年老了才弄通。平時的愛好現在沒有壹 點了,只有這壹項還沒能丟掉。”
天監四年(505)去世。 。
贊語:忠武匡正佐助皇業,真可稱是文武名實兼備。在朝廷可以講析。
9. 李文定報德文言文閱讀答案(二十二) 李文定報德
李文定公家甚貧,同巷李生,每推財以濟之。公感其意,拜為兄。尋舉進士第壹,李生遣人奉書通殷勤①,公口謝之而已,不答。書生慚,謂公挾貴忘舊,遂不復相聞。
後十年,公為左相,因而奏李生昔日周恤②之義,願授壹官,以報其德。詔授左班殿直。公制袍笏,致書州將,令送生至公所。公與敘舊好,且謝曰:“昔日周旋③,極不敢忘,幸被誤恩④,乃獲所願。”
眾然後服公性度弘遠⑤,非狹中淺見之人所能度。
[註釋]①通殷勤:敘述懇切深厚的友誼。②周恤:照顧,接濟。③周旋:交往,交際。這兒引申為照顧,接濟。④幸被誤恩:幸好被皇上錯誤地施與恩情,(得到皇上的信任和重用)。這是自謙的說法。⑤性度弘遠:性情氣度弘大長遠。
1.解釋文中加點的詞語
(1)謂公挾貴忘舊 ( )
(2)極不敢忘 ( )
2. 用現代漢語解釋文中的畫線句。
致書州將,令送生至公所
3. 李文定在考中進士後,為什麽對李生的“通殷勤”,只是“口謝之而已”?
4.李文定是壹個怎樣的人?
參考答案
1、(1)老朋友,故人(2)非常
2、(李文定)寫信給州府官員,讓他們(派人)護送李生到自己的處所
3、因為當時無法用行動來報答李生的恩德
4、知恩圖報,氣度弘大