釋義:不要笑話我在酒宴上的種種表現,當我離開的時候妳會想到我這樣的張狂。
出處:由南宋陸遊的《看梅絕句》之五改編。
原文:
老子舞時不須拍,梅花亂插烏巾香。
樽前作劇莫相笑,我死諸君思此狂。
白話釋義:我起舞時狂態盡顯,不依節拍、把梅花隨意的插在頭巾之上,在酒杯前的種種表現大家不要笑,等到我死了妳們就會想念我活著時候的狂態了。
擴展資料:
創作背景:
紹興二十四年(1154)冬,陸遊在山陰寫下《看梅絕句》五首。此後,陸遊幾乎半年都有詠梅詩,梅花陪伴他走完了謾長的壹生。陸遊的《蔔算子·詠梅》是世人皆知的名作,在《渭南文集》中還有兩首寄調《朝中措》的詠梅詞。
在《劍南詩稿》中, 單是以詠梅、探梅、觀梅、別梅等為標題的詩作竟有150首左右。當然,這只是壹個粗略的統計,在其他詩作中提及梅花的更是不計其數。“為愛名花抵死狂”,陸遊是古代八大愛菊詩人之壹,又有“海棠顛”之綽號,其詩詞提及的花卉有百種之多。
周必大《二老堂詩話》中有這樣壹段記載:政和中,廬陵太守程祁,學有淵源,尤工詩,在郡六年。郡人段子沖,字謙叔,學問過人,自號潛叟。郡以遺逸八行薦,力辭。與程唱酬《梅花》絕句,晨轉千首,識者已嘆其博。