敲門笑話(Knock-knock jokes)是歐美國家的小孩經常講的壹種英語笑話。以雙關語作為笑點,壹般由兩人對答而組成。壹個標準的敲門笑話由五句組成:
A:Knock, knock!(敲門,咚咚咚!)
B:Who’s there?(是誰?)
A:X.(X可以是壹個物件或者是人名)
B:X who?(X 是誰?/哪壹個X?)
A:運用雙關語制作出笑話。
單詞解釋
knock是壹個英文單詞,名詞、動詞,作名詞時意思是“敲;敲打;爆震聲”,作及物動詞時意思是“敲;打;敲擊;批評”,作不及物動詞時意思是“敲;打;敲擊”。
例句:Knock first, then wait to be invited in.
翻譯:應該先敲門,然後等待進入的邀請。