壹、譯文
國君說話,不能不謹慎。高宗是皇帝,登位正趕上居喪,三年不說話。卿大夫恐懼,很為這件事擔憂。高宗說:“以我壹人治理全國,我恐怕出言不善,因此不說話。”古代天子如此重視言論,所以說話不會失言。
成王和唐叔虞平時閑居,拿壹個梧桐葉當做玉珪,交給唐叔虞說:“我用這個封妳。”叔虞高興地把這件事告訴了周公,周公因此向成王請示說:“天子要封虞嗎?”成王說:“只是我自己和唐叔虞開玩笑罷了。”
周公說:“我聽說,天子不說玩笑話。天子說的話,史官要記載,樂工要歌誦,士要頌揚。”於是就封唐叔虞在晉地。周公旦可以說是善於言辭的了,壹發言使得成王更重視說話,表明了愛撫弟弟的意思,又輔佐了王室。
二、原文
人主之言,不可不慎。高宗,天子也,即位諒暗①,三年不言。卿大夫恐懼,患之。高宗乃言曰:“以余壹人正四方,余惟恐言之不類也,茲故不言。”
古之天子其重言如此,故言無遺者。 成王與唐叔虞燕居,援梧葉以為珪,而授唐叔虞曰:“余以此封汝。”叔虞喜以告周公,周公以請曰:“天子其封虞邪?”成王曰:“余壹人與虞戲也。”
周公曰:“臣聞之,天子無戲言。天子言,則史書之,工誦之,士稱之。”於是遂封叔虞於晉。周公旦可謂善說矣,壹稱言而令成王益重言,明愛弟之言,有輔周室之固。
三、出處
選自呂不韋《呂氏春秋》·《審應覽》
擴展資料
壹、創作背景
《呂氏春秋》作為中國歷史上第壹部有組織按計劃編寫的文集,規模宏大,分為十二紀、八覽、六論。
《呂氏春秋》是戰國末期秦相國呂不韋組織門客編寫的道家著作,又稱《呂覽》。全書貫徹了呂不韋的思想文化觀念及政治主張。戰國末期政治上統壹的趨勢加強,各家思想也迅速走向融合,在此背景下產生的《呂氏春秋》
十二紀每紀五篇***六十篇,八覽每覽八篇(《有始覽》少壹篇)***六十三篇,六論每論六篇***三十六篇,另有《序意》壹篇,***壹百六十篇。十二紀按照月令編寫,文章內容按照春生、夏長、秋殺、冬藏的自然變化邏輯排列,屬於應和天時的人世安排,體現了道家天道自然與社會治理的吻合。
二、作品賞析
八覽以人為中心,基本上屬於察覽人情之作,圍繞人的價值觀念、人際關系、個人修養展開。六論以人的行為以及事理為主題,包含了人的行為尺度、處事準則、情境條件以及地利等方面。
可見,《呂氏春秋》不是隨意編寫,它有著嚴密的計劃和預設,按照天、地、人三個層次的互相呼應確定主題,展開論述,體現道法自然之意。
三、作者簡介
呂不韋(前292年—前235年),姜姓,呂氏,名不韋,衛國濮陽(今河南省滑縣)人。 [1-3]? 戰國末年商人、政治家、思想家,秦國丞相,姜子牙23世孫。
早年經商於陽翟,扶植秦國質子異人回國即位,成為秦莊襄王,拜為相國,封文信侯,食邑河南洛陽十萬戶。帶兵攻取周國、趙國、衛國土地,分別設立三川郡、太原郡、東郡,對秦王嬴政兼並六國的事業作出重大貢獻。
莊襄王去世後,迎立太子嬴政即位,拜為相邦,尊稱“仲父”,權傾天下。受到嫪毐集團叛亂牽連,罷相歸國,全家流放蜀郡,途中飲鴆自盡。
主持編纂《呂氏春秋》(又名《呂覽》),包含八覽、六論、十二紀,匯合了先秦諸子各派學說,“兼儒墨,合名法”,史稱“雜家”。
百度百科-慎言
百度百科-審應覽