知母貝母 有 個 人 剛 剛 開 了 家 藥 店 , 還 沒 來 得 及 請 壹 位 懂 藥 的 店 夥 計 。
壹 天 , 這 個 人 有 事 不 得 不 離 開 , 就 讓 他 的 兒 子 王 俊 守 在 店 裏 。 過 了 壹 會 兒 , 有 位 顧 客 急 匆 匆 跑 進 來 , 問 道 : “ 夥 計 , 請 問 有 沒 有 牛 膝 並 雞 爪 黃 連 ( 中 藥 名 ) 啊 ? ” 王 俊 忙 說 : “ 妳 能 不 能 明 天 來 ? ” “ 明 天 來 ? 不 行 啊 , 病 人 等 不 及 了 ! 難 道 妳 們 這 店 沒 有 這 種 藥 嗎 ? ” 王 俊 不 願 承 認 自 己 不 懂 中 藥 , 想 了 壹 下 , 覺 得 這 個 藥 名 挺 熟 悉 的 - - 牛 膝 並 雞 爪 黃 連 , “ 哦 , 對 了 ! ” 王 俊 想 起 父 親 常 說 有 些 動 物 骨 頭 、毛 皮 都 可 以 入 藥 , 那 麽 “ 牛 膝 並 雞 爪 黃 連 ” 可 能 就 是 牛 的 膝 蓋 骨 和 雞 的 爪 子 了 。
所 以 他 就 對 顧 客 說 :“ 請 您 稍 等 片 刻 , 我 去 後 院 取 藥 。” 王 俊 來 到 後 院 , 從 牛 棚 (peng) 中 牽 出 自 己 家 的 耕 牛 , 二 話 沒 說 , 就 把 牛 的 壹 條 腿 砍 了 下 來 , 然 後 把 牛 膝 蓋 骨 取 了 下 來 ; 王 俊 又 從 雞 窩 裏 抓 出 兩 只 雞 , 將 雞 殺 死 , 切 下 雞 的 雙 腳 。
然 後 , 他 將 這 兩 樣 東 西 包 壹 包 , 就 返 回 到 前 堂 店 鋪 。 顧 客 在 店 鋪 裏 等 了 半 天 , 早 有 些 不 耐 煩 了 。
見 王 俊 來 了 , 就 問 : “ 小 夥 計 , 藥 找 到 了 嗎 ? ” “ 找 到 了 , 找 到 了 ” 王 俊 將 牛 膝 蓋 骨 和 雞 爪 遞 了 過 去 。 顧 客 從 未 見 過 這 種 藥 , 接 過 王 俊 遞 來 的 “ 牛 膝 並 雞 爪 黃 連 ” 壹 看 , 感 到 有 點 奇 怪 , 這 藥 看 起 來 更 像 是 壹 頓 下 酒 菜 。
不 過 , 救 人 要 緊 , 顧 客 又 想 不 到 這 個 “ 藥 鋪 夥 計 ” 什 麽 也 不 懂 , 就 拿 著 “ 藥 ” 走 了 。 晚 上 , 父 親 回 到 家 , 問 兒 子 賣 掉 了 哪 些 藥 。
聽 王 俊 講 完 賣 藥 的 事 後 大 笑 起 來 。 他 感 嘆 道 : “ 顧 客 假 如 要 知 母 、貝 母 ( 中 藥 名 ) , 妳 不 是 連 妳 的 母 親 都 要 擡 出 去 嗎 ? ” 有錢者生 有個菜農每年栽的茄子都不成活,很憂慮,便向壹位老菜農求教。
老菜農說:“每棵茄苗旁邊埋銅錢壹文,就活了。”菜農問為什麽,老菜農答道:“妳沒聽說有錢者生,無錢者死嗎?” 死後不賒 有個鄉下人,極吝嗇,但卻靠吝嗇富了起來。
後來他得病將死,快咽氣的時候苦苦哀求 妻子道:“我壹生苦心貪吝,斷絕六親,今得富足,死後可剝皮賣給皮匠,割肉賣給屠戶, 刮骨賣給漆店。 ”在得到妻子的應諾後,他才斷氣。
可是死了半天又活過來,再囑咐妻子 道:“當今世情淺薄,切不可賒給他們。” 。
2. 文言文 北人啖菱的啟示北人生而不識菱者,仕於南方。席上食菱,並殼入口。或曰:“食菱須去殼。”其人自護其短,曰:“我非不知,並殼者,欲以清熱也。”問者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山後山,何地不有!”
夫菱角生於水中而曰土產,此坐強不知以為知也。
譯文
北方有個自從出生就不認識菱角的人,在南方做官,(壹次)他在酒席上吃菱角,(那個人)連角殼壹起放進嘴裏吃。有的人說:“吃菱角必須去掉殼再吃。”那人為了掩飾自己的缺點,(護住自己的短處),說:“我並不是不知道,連殼壹起吃進去的原因,而是想要清熱解毒。”問的人說:“北方也有這種東西嗎?”他回答說:“前面的山後面的山,哪塊地沒有呢?”
菱角生長在水中,(他)卻說是在土裏生長的,這是因為他勉強地把不知道的當作知道的。
道理
1.生長在水中卻說是在土裏生長的,這是因為他硬把不知道的說成知道的。比喻護其短處 ,強詞奪理。
2.人不可能什麽都懂,但不能不懂裝懂。如果不懂裝懂,就難免露餡出醜。知識是無窮盡的,不要不懂裝懂,否則會貽笑大方。
註釋
1.並:連同。 2.去:去除,去掉。 3.欲:想要。 4.坐:因為,由於。
5.或:有的人。 6.而:表轉折,此指卻 7.曰:說。
8.菱:俗稱菱角,形狀像牛頭,紫紅色,水生植物,果實可以吃。性喜溫暖和充足陽光,盛產於我國中部和南部。果實有硬殼。
9.北人:北方人。 10.以:用來。 11.強(qiǎng):本文中指“勉強”。
12.仕:(仕途)在……做官。 13.啖:吃。 14.並殼:連同皮殼。
15.啖:食用,此可指吃。 16.何:哪裏。 17.識:知道。 18.答:回答。
19.護:掩飾。 20.短:缺點,短處。 21.席:酒席。
寓意
知之為知之,不知為不知,是知也。如果強不知以為知,就會鬧出笑話,被人恥笑。世上的知識是無窮無盡的,而個人的認識能力是有限的,只有虛心潛學,才能得到真知。
諷刺的生命在於真實。這則小故事不僅在情節構思上遵循了生活的真實,更在於北人強不知以為知的做法與表現在現實生活中極具普遍性與代表性。
3. 文言文 趙襄王學禦的啟示導讀
王子期教趙襄主學禦,特別指出:“凡禦之所貴,馬體安於車,人心調於馬,而後可以追速致遠。”其實我們做任何事情皆如此,要全神貫註,目標明確。
編輯本段意義:
趙襄王同王子期賽馬,在三次的比賽中,都沒有超過王子期。趙襄王的逞強好勝,能夠青出於藍而勝於藍,當然值得贊譽。但還是需要·老師的教導,悉心向學,並且下壹番工夫,勤學苦練,才能做到。趙襄王跟王子期學禦,時間不長,就要求跟老師比賽,姑且不談技術掌握得如何,單就駕車的基本要領還摸不著邊。這種急於求勝求成的做法,是不可取的。水到才能渠成,水還到不了,便要求渠成,要求發揮作用,是絕難辦成的。並且這還告訴我們,做事應該專心。 而且,為什麽趙襄王幾次都不能贏過王子期呢?是因為他壹心只想賽過王子期,根本不把註意力放在與馬的協調上,急功近利,也告訴了我們比賽時壹定要傾心於比賽,不能只顧及到對手,這樣反而容易失敗,也體現了比賽時要有壹種平常心,做好自己做的,就不會有多大失敗或者後悔。 做事要掌握關鍵的要領,不要因為其他因素而丟失主要的目標。
4. 宋陳諫關於惡馬文言文的啟示陳諫議教子
宋陳諫議家有劣馬,性暴,不可馭,蹄嚙傷人多矣。壹日,諫議入廄,不見是馬,因詰仆:“彼馬何以不見?”仆言為陳堯咨售之賈人矣。堯咨者,陳之子也。諫議遽招子,曰:“汝為貴臣,家中左右尚不能制,賈人安能蓄之?是移禍於人也!”急命人追賈人取馬,而償其直。戒仆養之終老。時人稱陳諫議有古仁人之風。
陳諫議,姓陳,諫議是職官名稱
解釋
馭:駕禦馬匹
嚙:咬
因:於是
遽:馬上,趕快
安:怎麽,哪裏
賈人:商人
直:通“值”,價值
譯文
太尉陳堯咨是翰林學士的時候,他有壹匹惡馬,不能夠駕馭,踢咬傷了很多人了。壹天早上,他的父親諫議進入馬廄,發現這匹馬不見了,於是馬上質問養馬的人:“我的馬怎麽不見了?”養馬的人說,翰林學士把它賣給商人了。諫議馬上對翰林說:“妳是貴臣,妳的手下尚且不能制止這匹馬,商人又怎麽能馴服它呢?妳這是把禍害移給別人啊。” 立刻命令把馬取回來,把錢退給買主,把那匹馬養到老死,不再出賣。這種淳樸敦厚而又深具長者風度的作風跟古人的那種古風有些類似
啟示
1:為人處事要像陳諫議壹樣:淳樸,忠信,寬容!
2:己所不欲,勿施於人
3.做事要處處為他人著想