古詩《論會使者進京》意為故鄉東方路漫漫其修遠兮,雙袖龍鐘哭。
立刻和妳見面,不帶紙筆,請告訴我家人我很安全。
翻譯
回首東方,故鄉千裏,路漫漫其修遠兮;
臉上帶著龍鐘,兩袖淋漓,眼淚還是不幹。
在路上,我立刻遇到了妳,卻沒有筆和紙來修書;
我只能請妳帶個話,回家報個平安。
做出贊賞的評論
這首詩是詩人在西行途中偶然遇到壹位去長安的東練者所作,激起了詩人無限的思鄉之情,也表達了詩人開放、豪邁、樂觀建功立業的胸懷。漂泊的旅程和思鄉之情在詩中表露無遺。
這首詩語言樸實自然,充滿濃郁的邊塞生活氣息,既有生活情趣,又有人情味,清新明快,回味深刻,是口不雕,情真意切。詩人善於用藝術的手段提煉和概括很多人口中的所思所言,使之具有典型性。在人民群眾中表現出豐富的魅力,能夠深入人心,久久不忘。
寫作背景
據劉開陽《岑參詩年譜註釋》和《岑參年表》記載,此詩作於公元749年(天寶八年),詩人赴安溪(今新疆維吾爾自治區庫車縣)任職時。這是岑參第壹次出使西域,擔任高仙芝幕府的秘書。此時詩人34歲,前半生名利雙收,並不如意。無奈之下,他出去打工了。他在長安辭別妻子,騰躍遠行,西出陽關,往安溪而去。
也不知道過了多少天,在去西域的路上,他突然碰到了壹個老熟人。馬上我們就聊起了彼此的感受,知道對方要回北京匯報工作,心裏有點難過。同時,我們想到讓他從家裏寄信到長安,安慰家人,報平安。這首詩描述了這個場景。