釘子還是蒼蠅?
An old gentleman whose eyesight was failing came to stay in a hotel room with a bottle of wine in each hand. On the wall there was a fly which he took for a nail. So the moment he hung them on
the bottles fell broken and the wine spilt all over the floor.
壹位視力正在衰退的老紳士住進了壹家旅館的客房。他雙手各拿壹瓶酒。在墻上有只蒼蠅,他誤以為是枚釘子。他把兩只瓶子朝上壹掛,瓶子掉下來摔碎了,酒灑了壹地。When a waitress discovered what had happened
she showed deep sympathy for him and decided to do him a favour.
壹個女服務員發現發生的事情以後,對他深表同情,決定幫他個忙。So the next morning when he was out taking a walk in the roof garden
she hammered a nail exactly where the fly had stayed.
於是,第二天早上他到樓頂花園散步時,她把壹枚釘子釘在了蒼蠅停過的地方。Now the old man entered his room. The *** ell of the spilt wine reminded him of the accident. When he looked up at the wall
he found the fly was there again! He walked to it carefully adn slapped it with all his strength.
這裏,老人回到了房裏。倒灑的酒味讓他想起了那件事。他擡頭往墻上壹看,蒼蠅又停在了那兒!他輕手輕腳地走近,使盡全力拍了壹掌。On hearing a loud cry
the kind-hearted waitress rushed in. To her great surprise
the poor old man was there sitting on the floor
his teeth clenched and his right hand bleeding!
聽到壹聲大叫,好心的女服務員沖進房來。讓她大為吃驚的是,可憐的老頭正坐在地板上,牙關緊咬,右手滴血不止。